[和合本] 大卫王又从属哈大底谢的比他和比罗他城中夺取了许多的铜。
[新标点] 大卫王又从属哈大底谢的比他和比罗他城中夺取了许多的铜。
[和合修] 大卫王又从哈大底谢的比他和比罗他二城夺取了许多的铜。
[新译本] 大卫王又从哈大底谢的两座城比他和比罗他夺取了大量的铜。
[当代修] 又从哈大底谢统治的比他和比罗他两座城中夺走大量的铜。
[现代修] 又从哈大底谢统治的两个城市比他和比罗他夺取了大量的铜。
[吕振中] 大卫王又从哈大底谢的比他(或译:提巴)和比罗他城中夺取了极多的铜。
[思高本] 达味王又由贝塔和贝洛泰,哈达德则尔的两座城内,夺取了大量的铜。
[文理本] 又自属哈大底谢之比他比罗他二邑、取铜甚多、
[GNT] He also took a great quantity of bronze from Betah and Berothai, cities ruled by Hadadezer.
[BBE] And from Tebah and Berothai, towns of Hadadezer, King David took a great store of brass.
[KJV] And from Betah, and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took exceeding much brass.
[NKJV] Also from Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, King David took a large amount of bronze.
[KJ21] And from Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, King David took exceeding much brass.
[NASB] And from (In 1 Chr 18:8, Tibhath)Betah and Berothai, cities of Hadadezer, King David took a very large amount of bronze.
[NRSV] From Betah and from Berothai, towns of Hadadezer, King David took a great amount of bronze.
[WEB] From Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took a great quantity of bronze.
[ESV] And from Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, King David took very much bronze.
[NIV] From Tebah and Berothai, towns that belonged to Hadadezer, King David took a great quantity of bronze.
[NIrV] He took a huge amount of bronze from Tebah and Berothai. Those towns belonged to Hadadezer.
[HCSB] King David also took huge quantities of bronze from Betah and Berothai, Hadadezer's cities.
[CSB] King David also took huge quantities of bronze from Betah and Berothai, Hadadezer's cities.
[AMP] And from Betah and Berothai, cities of Hadadezer, King David exacted an immense amount of bronze.
[NLT] along with a large amount of bronze from Hadadezer's towns of Tebah and Berothai.
[YLT] and from Betah, and from Berothai, cities of Hadadezer, hath king David taken very much brass.