以斯帖记4章12节

(斯4:12)

[和合本] 人就把以斯帖这话告诉末底改。

[新标点] 人就把以斯帖这话告诉末底改。

[和合修] 他们把以斯帖的话告诉末底改。

[新译本] 哈他革把以斯帖的话都告诉末底改。

[当代修] 末底改听到以斯帖捎来的话后,

[现代修] 末底改接到以斯帖的消息,

[吕振中] 人就把以斯帖这话告诉末底改。

[思高本] 4:12 哈塔客将艾斯德尔的话转告给摩尔德开。

[文理本] 或以以斯帖言告末底改、


上一节  下一节


Esther 4:12

[GNT] When Mordecai received Esther's message,

[BBE] And they said these words to Mordecai.

[KJV] And they told to Mordecai Esther's words.

[NKJV] So they told Mordecai Esther's words.

[KJ21] And they told to Mordecai Esther's words.

[NASB] And they reported Esther's words to Mordecai.

[NRSV] When they told Mordecai what Esther had said,

[WEB] They told Esther's words to Mordecai.

[ESV] And they told Mordecai what Esther had said.

[NIV] When Esther's words were reported to Mordecai,

[NIrV] Esther's words were reported to Mordecai.

[HCSB] Esther's response was reported to Mordecai.

[CSB] Esther's response was reported to Mordecai.

[AMP] And they told Mordecai what Esther said.

[NLT] So Hathach gave Esther's message to Mordecai.

[YLT] And they declare to Mordecai the words of Esther,


上一节  下一节