以斯帖记4章17节

(斯4:17)

[和合本] 于是末底改照以斯帖一切所吩咐的去行。

[新标点] 于是末底改照以斯帖一切所吩咐的去行。

[和合修] 于是末底改照以斯帖一切所吩咐的去做。

[新译本] 于是末底改离开了,照着以斯帖吩咐的一切去行。

[当代修] 于是,末底改便去照以斯帖的一切吩咐行事。

[现代修] 于是,末底改离开了,照着以斯帖要求他的话去办。

[吕振中] 于是末底改就去,照以斯帖所吩咐他的一切话去行。

[思高本] 4:17 于是摩尔德开走了,进行艾斯德尔所吩咐他的一切事。

[文理本] 末底改往、咸遵以斯帖命而行、


上一节  下一节


Esther 4:17

[GNT] Mordecai then left and did everything that Esther had told him to do.

[BBE] So Mordecai went away and did everything as Esther had said.

[KJV] So Mordecai went his way, and did according to all that Esther had commanded him.

[NKJV] So Mordecai went his way and did according to all that Esther commanded him.

[KJ21] So Mordecai went his way, and did according to all that Esther had commanded him.

[NASB] So Mordecai went away and did just as Esther had commanded him.

[NRSV] Mordecai then went away and did everything as Esther had ordered him.

[WEB] So Mordecai went his way, and did according to all that Esther had commanded him.

[ESV] Mordecai then went away and did everything as Esther had ordered him.

[NIV] So Mordecai went away and carried out all of Esther's instructions.

[NIrV] So Mordecai went away. He carried out all of Esther's directions.

[HCSB] So Mordecai went and did everything Esther had ordered him.

[CSB] So Mordecai went and did everything Esther had ordered him.

[AMP] So Mordecai went away and did all that Esther had commanded him.

[NLT] So Mordecai went away and did everything as Esther had ordered him.

[YLT] And Mordecai passeth on, and doth according to all that Esther hath charged upon him.


上一节  下一节