以斯帖记5章10节

(斯5:10)

[和合本] 哈曼暂且忍耐回家,叫人请他朋友和他妻子细利斯来。

[新标点] 哈曼暂且忍耐回家,叫人请他朋友和他妻子细利斯来。

[和合修] 哈曼忍着气回家,叫人请他的一些朋友和他妻子细利斯来。

[新译本] 哈曼忍住怒气,回家去了,就派人去请他的朋友和妻子细利斯来。

[当代修] 哈曼忍怒回到家中,把朋友和妻子细利斯叫来,

[现代修] 但是他压住自己的怒气,回到家里,然后请朋友们到他家来,也叫他妻子细利斯出来。

[吕振中] 哈曼勉强忍住,回家去,就打发人去请他几个朋友和他妻子细利斯来。

[思高本] 却仍忍气回了家,且打发人叫他的朋友和爱妻则勒士来,

[文理本] 强涊而归、招其友及妻细利斯至、


上一节  下一节


Esther 5:10

[GNT] But he controlled himself and went on home. Then he invited his friends to his house and asked his wife Zeresh to join them.

[BBE] But controlling himself, he went to his house; and he sent for his friends and Zeresh, his wife.

[KJV] Nevertheless Haman refrained himself: and when he came home, he sent and called for his friends, and Zeresh his wife.

[NKJV] Nevertheless Haman restrained himself and went home, and he sent and called for his friends and his wife Zeresh.

[KJ21] Nevertheless Haman refrained himself; and when he came home, he sent and called for his friends and Zeresh his wife.

[NASB] Haman controlled himself, however, and went to his house. But he (Lit sent and brought)sent for his friends and his wife Zeresh.

[NRSV] nevertheless Haman restrained himself and went home. Then he sent and called for his friends and his wife Zeresh,

[WEB] Nevertheless Haman restrained himself, and went home. There, he sent and called for his friends and Zeresh his wife.

[ESV] Nevertheless, Haman restrained himself and went home, and he sent and brought his friends and his wife Zeresh.

[NIV] Nevertheless, Haman restrained himself and went home. Calling together his friends and Zeresh, his wife,

[NIrV] But Haman was able to control himself. He went on home. Haman called his friends and his wife Zeresh together.

[HCSB] Yet Haman controlled himself and went home. He sent for his friends and his wife Zeresh to join him.

[CSB] Yet Haman controlled himself and went home. He sent for his friends and his wife Zeresh to join him.

[AMP] Nevertheless, Haman restrained himself and went home. There he sent and called for his friends and Zeresh his wife.

[NLT] However, he restrained himself and went on home.Then Haman gathered together his friends and Zeresh, his wife,

[YLT] And Haman forceth himself, and cometh in unto his house, and sendeth, and bringeth in his friends, and Zeresh his wife,


上一节  下一节