[和合本] 于是人将哈曼挂在他为末底改所预备的木架上。王的忿怒这才止息。
[新标点] 于是人将哈曼挂在他为末底改所预备的木架上。王的忿怒这才止息。
[和合修] 于是哈曼被挂在他为末底改所预备的木架上;王的愤怒才平息了。
[新译本] 于是他们把哈曼挂在他为末底改预备的木架上;王的忿怒才渐渐止息。
[当代修] 于是,哈曼被吊在他为末底改预备的木架上,王的怒气这才平息。
[现代修] 于是,哈曼被吊在他要吊死末底改的绞刑架上。王的怒气这才止息。
[吕振中] 于是人将哈曼挂在他为末底改所豫备的示众木架上;”王的烈怒这才消熄。
[思高本] 人们遂把哈曼悬在他自己为摩尔德开所做的刑架上;王的忿怒这才平息。
[文理本] 遂以哈曼、悬于为末底改所备之木、王怒乃息、
[GNT] So Haman was hanged on the gallows that he had built for Mordecai. Then the king's anger cooled down.
[BBE] So Haman was put to death by hanging him on the pillar he had made for Mordecai. Then the king's wrath became less.
[KJV] So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king's wrath pacified.
[NKJV] So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then the king's wrath subsided.
[KJ21] So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king's wrath pacified.
[NASB] So they hanged Haman on the wooden gallows which he had prepared for Mordecai, and the king's anger subsided.
[NRSV] So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then the anger of the king abated.
[WEB] So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then the king's wrath was pacified.
[ESV] And the king said, "Hang him on that." So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then the wrath of the king abated.
[NIV] So they hanged Haman on the gallows he had prepared for Mordecai. Then the king's fury subsided.
[NIrV] So they did. And they used the pole Haman had gotten ready for Mordecai. Then the king's anger calmed down.
[HCSB] They hanged Haman on the gallows he had prepared for Mordecai. Then the king's anger subsided.
[CSB] They hanged Haman on the gallows he had prepared for Mordecai. Then the king's anger subsided.
[AMP] So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then the king's wrath was pacified.
[NLT] So they impaled Haman on the pole he had set up for Mordecai, and the king's anger subsided.
[YLT] And they hang Haman upon the tree that he had prepared for Mordecai, and the fury of the king hath lain down.