[和合本] 当日,将书珊城被杀的人数呈在王前。
[新标点] 当日,将书珊城被杀的人数呈在王前。
[和合修] 那日,书珊城堡中被杀的人数呈报到王面前。
[新译本] 当日在书珊城被杀的人的数目,呈到王面前。
[当代修] 当天,王获悉在书珊城被杀的人数,
[现代修] 当天,书珊城被杀的人数呈报到王那里,
[吕振中] 那一天书珊宫堡里被杀的人数呈报到王面前。
[思高本] 当天,君王就知道了在稣撒禁城内杀死的人数。
[文理本] 当日在书珊城、核被杀者之数、呈于王前、
[GNT] That same day the number of people killed in Susa was reported to the king.
[BBE] On that day the number of those who had been put to death in the town of Shushan was given to the king.
[KJV] On that day the number of those that were slain in Shushan the palace was brought before the king.
[NKJV] On that day the number of those who were killed in Shushan the citadel was brought to the king.
[KJ21] On that day the number of those who were slain in the palace at Shushan was brought before the king.
[NASB] On that day the number of those who were killed at the citadel in Susa (Lit came before)was reported to the king.
[NRSV] That very day the number of those killed in the citadel of Susa was reported to the king.
[WEB] On that day, the number of those who were slain in the citadel of Susa was brought before the king.
[ESV] That very day the number of those killed in Susa the citadel was reported to the king.
[NIV] The number of those slain in the citadel of Susa was reported to the king that same day.
[NIrV] A report was brought to the king that same day. He was told how many men had been killed in the safest place in Susa.
[HCSB] On that day the number of people killed in the fortress of Susa was reported to the king.
[CSB] On that day the number of people killed in the fortress of Susa was reported to the king.
[AMP] On that day the number of those who were slain in Shushan, the capital, was brought before the king.
[NLT] That very day, when the king was informed of the number of people killed in the fortress of Susa,
[YLT] On that day hath come the number of the slain in Shushan the palace before the king,