[和合本] 你要将天地卷起来,像一件外衣,天地就都改变了。惟有你永不改变,你的年数没有穷尽。”
[新标点] 你要将天地卷起来,像一件外衣,天地就都改变了。惟有你永不改变;你的年数没有穷尽。
[和合修] 你要将天地卷起来,像卷一件外衣,天地像衣服都会改变。你却永不改变;你的年数没有穷尽。”
[新译本] 你要把天地像外套一样卷起来,天地就像衣服一样被更换;只有你永不改变,你的年数也没有穷尽。”
[当代修] 你要像卷外衣一样把天地卷起来。天地将如衣服一样被更换,但你永远不变,你的年日永无穷尽。”
[现代修] 你要把天地卷起来,像更换旧衣服,你却始终如一,永不改变。
[吕振中] 你必将天地卷起来像外袍,天地就像衣裳改变了;惟独你永远一样,你的年数必无穷尽”。
[思高本] 你将它们卷起好似外套,它们必如衣服,都要变换更新;但是你却永存不变,你的寿命无尽无限。”
[文理本] 尔将卷之如袍、彼若衣而更易、惟尔依然、尔年无尽、
[GNT] You will fold them up like a coat, and they will be changed like clothes. But you are always the same, and your life never ends."
[BBE] They will come to their end; but you are for ever; they will become old as a robe;
[KJV] And as a vesture shalt thou fold them up, and they shall be changed: but thou art the same, and thy years shall not fail.
[NKJV] Like a cloak You will fold them up, And they will be changed. But You are the same, And Your years will not fail."
[KJ21] And as a vesture shalt Thou fold them up, and they shall be changed. But Thou art the same, and Thy years shall not fail."
[NASB] A nd like a robe Y ou will roll them up ; L ike a garment they will also be changed . B ut Y ou are the same , A nd Y our years will not come to an end ."
[NRSV] like a cloak you will roll them up, and like clothing they will be changed. But you are the same, and your years will never end."
[WEB] You will roll them up like a mantle, and they will be changed; but you are the same. Your years won't fail."
[ESV] like a robe you will roll them up, like a garment they will be changed. But you are the same, and your years will have no end."
[NIV] You will roll them up like a robe; like a garment they will be changed. But you remain the same, and your years will never end."
[NIrV] They will pass away. But you remain. They will all wear out like a piece of clothing.
[HCSB] You will roll them up like a cloak, and they will be changed like a robe. But You are the same, and Your years will never end.
[CSB] You will roll them up like a cloak, and they will be changed like a robe. But You are the same, and Your years will never end.
[AMP] Like a mantle [thrown about one's self] You will roll them up, and they will be changed and replaced by others. But You remain the same, and Your years will never end nor come to failure. [Ps. 102:25-27.]
[NLT] You will fold them up like a cloak and discard them like old clothing. But you are always the same; you will live forever."
[YLT] and as a mantle Thou shall roll them together, and they shall be changed, and Thou art the same, and Thy years shall not fail.'