[和合本] 一面被毁谤,遭患难,成了戏景,叫众人观看;一面陪伴那些受这样苦难的人。
[新标点] 一面被毁谤,遭患难,成了戏景,叫众人观看;一面陪伴那些受这样苦难的人。
[和合修] 一面在众人面前公然被毁谤,遭患难;一面陪伴那些受这样苦难的人。
[新译本] 有时在众人面前被辱骂,遭患难;有时却成了遭遇同样情形的人的同伴。
[当代修] 有时候,你们在众目睽睽之下被辱骂,受迫害;有时候,你们和遭受这样苦难的人同舟共济。
[现代修] 有时候,你们当众受人侮辱和虐待;有时候,你们跟遭受这些苦难的人站在一边。
[吕振中] 有的人被嗤笑为戏剧而受辱骂遭苦难,有的人则跟着这样作的人的作为契友。
[思高本] 一方面,你们当众受嗤笑、凌辱和磨难,另一方面,你们与这样受苦的人作了同伴。
[文理本] 或受诟谇艰辛、为人之戏剧、或人受此苦、而己与之、
[GNT] You were at times publicly insulted and mistreated, and at other times you were ready to join those who were being treated in this way.
[BBE] But give thought to the days after you had seen the light, when you went through a great war of troubles;
[KJV] Partly, whilst ye were made a gazingstock both by reproaches and afflictions; and partly, whilst ye became companions of them that were so used.
[NKJV] partly while you were made a spectacle both by reproaches and tribulations, and partly while you became companions of those who were so treated;
[KJ21] partly while ye were being made a gazingstock both by reproaches and afflictions, and partly while ye became companions of those who were so used.
[NASB] partly by being made a public spectacle through insults and distress, and partly by becoming (Or partners)companions with those who were so treated.
[NRSV] sometimes being publicly exposed to abuse and persecution, and sometimes being partners with those so treated.
[WEB] partly, being exposed to both reproaches and oppressions; and partly, becoming partakers with those who were treated so.
[ESV] sometimes being publicly exposed to reproach and affliction, and sometimes being partners with those so treated.
[NIV] Sometimes you were publicly exposed to insult and persecution; at other times you stood side by side with those who were so treated.
[NIrV] Remember those earlier days after you received the light. At that time you stood firm in a great struggle. You did it even in the face of suffering.
[HCSB] Sometimes you were publicly exposed to taunts and afflictions, and at other times you were companions of those who were treated that way.
[CSB] Sometimes you were publicly exposed to taunts and afflictions, and at other times you were companions of those who were treated that way.
[AMP] Sometimes being yourselves a gazingstock, publicly exposed to insults and abuse and distress, and sometimes claiming fellowship and making common cause with others who were so treated.
[NLT] Sometimes you were exposed to public ridicule and were beaten, and sometimes you helped others who were suffering the same things.
[YLT] partly both with reproaches and tribulations being made spectacles, and partly having become partners of those so living,