[和合本] 所以,你们不可丢弃勇敢的心,存这样的心必得大赏赐。
[新标点] 所以,你们不可丢弃勇敢的心;存这样的心必得大赏赐。
[和合修] 所以,不可丢弃你们无惧的心,存这样的心必得大赏赐。
[新译本] 所以,你们不可丢弃坦然无惧的心,这样的心是带有大赏赐的。
[当代修] 所以切勿失去勇敢的心,因为勇敢的心会给你们带来大赏赐。
[现代修] 所以,你们不要丧失了勇气;这勇气要带给你们极大的报赏。
[吕振中] 所以不可丢弃你们坦然无惧的心;这样的心是带有大赏报的。
[思高本] 所以千万不要丧失那使你们可得大赏报的勇敢信心。
[文理本] 故勿去尔果毅、盖有大赏焉、
[GNT] Do not lose your courage, then, because it brings with it a great reward.
[BBE] For you had pity on those who were in prison, and had joy in the loss of your property, in the knowledge that you still had a better property and one which you would keep for ever.
[KJV] Cast not away therefore your confidence, which hath great recompence of reward.
[NKJV] Therefore do not cast away your confidence, which has great reward.
[KJ21] Cast not away therefore your confidence, which hath great recompense of reward.
[NASB] Therefore, do not throw away your confidence, which has a great reward.
[NRSV] Do not, therefore, abandon that confidence of yours; it brings a great reward.
[WEB] Therefore don't throw away your boldness, which has a great reward.
[ESV] Therefore do not throw away your confidence, which has a great reward.
[NIV] So do not throw away your confidence; it will be richly rewarded.
[NIrV] You suffered together with people in prison. When your property was taken from you, you accepted it with joy. You knew that God had given you better and more lasting things.
[HCSB] So don't throw away your confidence, which has a great reward.
[CSB] So don't throw away your confidence, which has a great reward.
[AMP] Do not, therefore, fling away your fearless confidence, for it carries a great and glorious compensation of reward.
[NLT] So do not throw away this confident trust in the Lord. Remember the great reward it brings you!
[YLT] Ye may not cast away, then, your boldness, which hath great recompense of reward,