[和合本] 因为 神给我们预备了更美的事,叫他们若不与我们同得,就不能完全。
[新标点] 因为 神给我们预备了更美的事,叫他们若不与我们同得,就不能完全。
[和合修] 因为 神给我们预备了更美好的事,若没有我们,他们就不能达到完全。
[新译本] 因为上帝已经为我们预备了更美的事,使他们若不跟我们在一起,就不能完全。
[当代修] 因为上帝为我们预备了更美的,要叫他们与我们一同得到才算完美。
[现代修] 因为上帝决定给我们作更美好的安排。他的旨意是:他们必须跟我们一道才能达到完全。
[吕振中] 因为上帝已经为了们豫先供备更美好的事,要使他们、没有我们、就不能得完全。
[思高本] 因为天主为我们早已预备了一种更好的事,以致若没有我们,他们决得不到成全。
[文理本] 盖上帝为我侪所备尤善、使彼外乎我侪者、不得完全也、
[GNT] because God had decided on an even better plan for us. His purpose was that only in company with us would they be made perfect.
[BBE] And not one of these got the good things of the agreement, though they all had a good record through faith,
[KJV] God having provided some better thing for us, that they without us should not be made perfect.
[NKJV] God having provided something better for us, that they should not be made perfect apart from us.
[KJ21] God having provided some better thing for us, that they without us should not be made perfect.
[NASB] because God had (Or foreseen)provided something better for us, so that apart from us they would not be made perfect.
[NRSV] since God had provided something better so that they would not, apart from us, be made perfect.
[WEB] God having provided some better thing concerning us, so that apart from us they should not be made perfect.
[ESV] since God had provided something better for us, that apart from us they should not be made perfect.
[NIV] God had planned something better for us so that only together with us would they be made perfect.
[NIrV] All of those people were praised because they had faith. But none of them received what God had promised.
[HCSB] since God had provided something better for us, so that they would not be made perfect without us.
[CSB] since God had provided something better for us, so that they would not be made perfect without us.
[AMP] Because God had us in mind and had something better and greater in view for us, so that they [these heroes and heroines of faith] should not come to perfection apart from us [before we could join them].
[NLT] For God had something better in mind for us, so that they would not reach perfection without us.
[YLT] God for us something better having provided, that apart from us they might not be made perfect.