[和合本] 就如经上又有一处说:“你是照着麦基洗德的等次永远为祭司。”
[新标点] 就如经上又有一处说:“你是照着麦基洗德的等次永远为祭司。”
[和合修] 就如又有一处说:“你是照着麦基洗德的体系永远为祭司。”
[新译本] 就像他在另一处说:“你是照着麦基洗德的体系,永远作祭司的。”
[当代修] 在圣经的另一处,上帝又说:“你照麦基洗德的模式永远做祭司。”
[现代修] 他又在另一处说:你要依照麦基洗德一系永远作祭司。
[吕振中] 就是在别处、上帝(希腊文作:他)也这样说:“你永远做祭司,照麦基洗德的等次”。
[思高本] 他又如在另一处说:“你照默基瑟德的品位,永做司祭。”
[文理本] 于他书亦云、尔依麦基洗德之班、永为祭司、
[GNT] He also said in another place, "You will be a priest forever, in the priestly order of Melchizedek."
[BBE] In the same way Christ did not take for himself the glory of being made a high priest, but was given it by him who said, You are my Son, this day I have given you being:
[KJV] As he saith also in another place, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec.
[NKJV] As [He] also [says] in another [place:] "You [are] a priest forever According to the order of Melchizedek";
[KJ21] And He saith also in another place, "Thou art a priest for ever after the order of Melchizedek."
[NASB] just as He also says in another passage, "Y ou are a priest forever A ccording to the order of M elchizedek ."
[NRSV] as he says also in another place, "You are a priest forever, according to the order of Melchizedek."
[WEB] As he says also in another place,"You are a priest forever, after the order of Melchizedek."
[ESV] as he says also in another place, "You are a priest forever, after the order of Melchizedek."
[NIV] And he says in another place, "You are a priest forever, in the order of Melchizedek."
[NIrV] Even Christ did not take the glory of becoming a high priest for himself. God said to him, "You are my Son. Today I have become your Father." --(Psalm 2:7)
[HCSB] also said in another passage, You are a priest forever in the order of Melchizedek.
[CSB] also said in another passage, You are a priest forever in the order of Melchizedek.
[AMP] As He says also in another place, You are a Priest [appointed] forever after the order (with the rank) of Melchizedek. [Ps. 110:4.]
[NLT] And in another passage God said to him, "You are a priest forever in the order of Melchizedek."
[YLT] as also in another [place] He saith, 'Thou [art] a priest -- to the age, according to the order of Melchisedek;'