[和合本] 因为吃的时候,各人先吃自己的饭,甚至这个饥饿,那个酒醉。
[新标点] 因为吃的时候,各人先吃自己的饭,甚至这个饥饿,那个酒醉。
[和合修] 因为吃的时候,各人先吃自己的饭,甚至有人饥饿,有人酒醉。
[新译本] 因为吃的时候,各人都先吃自己的晚餐,结果有人饥饿,有人醉了。
[当代修] 因为你们进餐的时候,各人只顾吃自己的,结果有些人挨饿,有些人醉酒。
[现代修] 因为你们各人都急着吃自己带来的东西,以致有的捱饿,有的醉饱。
[吕振中] 因为吃的时候,各人争先下手拿着自己带来的晚餐,甚至于这个饿、那个醉!
[思高本] 因为你们吃的时候,各人先吃自己的晚餐,甚至有的饥饿,有的却醉饱。
[文理本] 盖食时、各先食己餐、饥者有之、醉者有之、
[GNT] For as you eat, you each go ahead with your own meal, so that some are hungry while others get drunk.
[BBE] But now, when you come together, it is not possible to take the holy meal of the Lord:
[KJV] For in eating every one taketh before other his own supper: and one is hungry, and another is drunken.
[NKJV] For in eating, each one takes his own supper ahead of [others;] and one is hungry and another is drunk.
[KJ21] For in eating, every one taketh his own supper ahead of another, and one is hungry and another is drunken.
[NASB] for when you eat, each one takes his own supper first; and one goes hungry while another gets drunk.
[NRSV] For when the time comes to eat, each of you goes ahead with your own supper, and one goes hungry and another becomes drunk.
[WEB] For in your eating each one takes his own supper first. One is hungry, and another is drunken.
[ESV] For in eating, each one goes ahead with his own meal. One goes hungry, another gets drunk.
[NIV] for as you eat, each of you goes ahead without waiting for anybody else. One remains hungry, another gets drunk.
[NIrV] When you come together, it is not the Lord's Supper you eat.
[HCSB] For in eating, each one takes his own supper ahead of others, and one person is hungry while another is drunk!
[CSB] For in eating, each one takes his own supper ahead of others, and one person is hungry while another is drunk!
[AMP] For in eating each one [hurries] to get his own supper first [not waiting for the poor], and one goes hungry while another gets drunk.
[NLT] For some of you hurry to eat your own meal without sharing with others. As a result, some go hungry while others get drunk.
[YLT] for each his own supper doth take before in the eating, and one is hungry, and another is drunk;