[和合本] 你们每逢吃这饼,喝这杯,是表明主的死,直等到他来。
[新标点] 你们每逢吃这饼,喝这杯,是表明主的死,直等到他来。
[和合修] 你们每逢吃这饼,喝这杯,是宣告主的死,直到他来。
[新译本] 你们每逢吃这饼,喝这杯,就是宣扬主的死,直等到他来。
[当代修] 所以,每当你们吃这饼、喝这杯的时候,就是宣告主的死,一直到主再来。
[现代修] 所以,直到主再来,每逢吃这饼喝这杯的时候,你们是在宣告主的死。
[吕振中] 你们每逢吃这饼喝这杯的时候,总是传扬主的死,直到他来。
[思高本] 的确,直到主再来,你们每次吃这饼,喝这杯,你们就是宣告主的死亡。
[文理本] 盖尔每食此饼、饮此杯、乃表主死、至其临焉、
[GNT] This means that every time you eat this bread and drink from this cup you proclaim the Lord's death until he comes.
[BBE] In the same way, with the cup, after the meal, he said, This cup is the new testament in my blood: do this, whenever you take it, in memory of me.
[KJV] For as often as ye eat this bread, and drink this cup, ye do shew the Lord's death till he come.
[NKJV] For as often as you eat this bread and drink this cup, you proclaim the Lord's death till He comes.
[KJ21] For as often as ye eat this bread and drink this cup, ye do show the Lord's death until He come.
[NASB] For as often as you eat this bread and drink the cup, you proclaim the Lord's death until He comes.
[NRSV] For as often as you eat this bread and drink the cup, you proclaim the Lord's death until he comes.
[WEB] For as often as you eat this bread and drink this cup, you proclaim the Lord's death until he comes.
[ESV] For as often as you eat this bread and drink the cup, you proclaim the Lord's death until he comes.
[NIV] For whenever you eat this bread and drink this cup, you proclaim the Lord's death until he comes.
[NIrV] In the same way, after supper he took the cup. He said, "This cup is the new covenant in my blood. Every time you drink it, do it in memory of me."
[HCSB] For as often as you eat this bread and drink the cup, you proclaim the Lord's death until He comes.
[CSB] For as often as you eat this bread and drink the cup, you proclaim the Lord's death until He comes.
[AMP] For every time you eat this bread and drink this cup, you are representing and signifying and proclaiming the fact of the Lord's death until He comes [again].
[NLT] For every time you eat this bread and drink this cup, you are announcing the Lord's death until he comes again.
[YLT] for as often as ye may eat this bread, and this cup may drink, the death of the Lord ye do shew forth -- till he may come;