[和合本] 若吹无定的号声,谁能预备打仗呢?
[新标点] 若吹无定的号声,谁能预备打仗呢?
[和合修] 号角吹出来的音若不清楚,谁会预备打仗呢?
[新译本] 又如果军号所发的声音不清楚,谁会准备作战呢?
[当代修] 如果号声不清楚,谁会预备打仗呢?
[现代修] 要是吹号的吹不出准确的音,谁能准备打仗呢?
[吕振中] 就是号筒罢、若发出无定的声音来,谁能豫备出战呢?
[思高本] 若号筒吹的音调不准确,谁还准备作战呢?
[文理本] 角声无定、孰备战乎、
[GNT] And if the one who plays the bugle does not sound a clear call, who will prepare for battle?
[BBE] Even things without life, having a voice, such as a music-pipe or other instrument, if they do not give out different sounds, who may be certain what is being played?
[KJV] For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle?
[NKJV] For if the trumpet makes an uncertain sound, who will prepare himself for battle?
[KJ21] For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself for the battle?
[NASB] For if the trumpet produces an indistinct sound, who will prepare himself for battle?
[NRSV] And if the bugle gives an indistinct sound, who will get ready for battle?
[WEB] For if the trumpet gave an uncertain sound, who would prepare himself for war?
[ESV] And if the bugle gives an indistinct sound, who will get ready for battle?
[NIV] Again, if the trumpet does not sound a clear call, who will get ready for battle?
[NIrV] Here are some examples. Certain objects make sounds. Take a flute or a harp. No one will know what the tune is unless different notes are played.
[HCSB] In fact, if the trumpet makes an unclear sound, who will prepare for battle?
[CSB] In fact, if the trumpet makes an unclear sound, who will prepare for battle?
[AMP] And if the war bugle gives an uncertain (indistinct) call, who will prepare for battle?
[NLT] And if the bugler doesn't sound a clear call, how will the soldiers know they are being called to battle?
[YLT] for if also an uncertain sound a trumpet may give, who shall prepare himself for battle?