哥林多前书15章45节

(林前15:45)

[和合本] 经上也是这样记着说,“首先的人亚当成了有灵的活人(“灵”或作“血气”)”,末后的亚当成了叫人活的灵。

[新标点] 经上也是这样记着说:“首先的人亚当成了有灵【灵:或译血气】的活人”;末后的亚当成了叫人活的灵。

[和合修] 经上也是这样记着说:“首先的人亚当成了有生命的人”;末后的亚当成了赐生命的灵。

[新译本] 经上也是这样记着说:“第一个人亚当成了有生命的人,末后的亚当成了使人活的灵。”

[当代修] 圣经上也说:“第一个亚当成了有生命的人”,但末后的亚当是赐人生命的灵。

[现代修] 因为圣经上说:“头一个人亚当被造成为有生命的人”;可是末后的亚当是赐生命的灵。

[吕振中] 经上所记也是这样说:“头一个人亚当成了活的血气人;末后的亚当成了使人活的灵。”

[思高本] 经上也这样记载说:“第一个人亚当成了生灵,”最后的亚当成了使人生活的神。

[文理本] 经云、始之亚当、成维生之魂、终之亚当、为赐生之灵、


上一节  下一节


1 Corinthians 15:45

[GNT] For the scripture says, "The first man, Adam, was created a living being"; but the last Adam is the life-giving Spirit.

[BBE] It is planted a natural body; it comes again as a body of the spirit. If there is a natural body, there is equally a body of the spirit.

[KJV] And so it is written, The first man Adam was made a living soul; the last Adam was made a quickening spirit.

[NKJV] And so it is written, "The first man Adam became a living being." The last Adam [became] a life-giving spirit.

[KJ21] And so it is written: "The first man Adam was made a living soul." The last Adam was made a quickening Spirit.

[NASB] So also it is written: "The first man , Adam, became a living (Or soul person ." The last Adam was a life-giving spirit.

[NRSV] Thus it is written, "The first man, Adam, became a living being"; the last Adam became a life-giving spirit.

[WEB] So also it is written, "The first man, Adam, became a living soul." The last Adam became a life-giving spirit.

[ESV] Thus it is written, "The first man Adam became a living being"; the last Adam became a life-giving spirit.

[NIV] So it is written: "The first man Adam became a living being"; the last Adam, a life-giving spirit.

[NIrV] It is planted as an earthly body. But it is raised as a spiritual body. Just as there is an earthly body, there is also a spiritual body.

[HCSB] So it is written: The first man Adam became a living being; the last Adam became a life-giving Spirit.

[CSB] So it is written: The first man Adam became a living being; the last Adam became a life-giving Spirit.

[AMP] Thus it is written, The first man Adam became a living being (an individual personality); the last Adam (Christ) became a life-giving Spirit [restoring the dead to life]. [Gen. 2:7.]

[NLT] The Scriptures tell us, "The first man, Adam, became a living person." But the last Adam-- that is, Christ-- is a life-giving Spirit.

[YLT] so also it hath been written, 'The first man Adam became a living creature,' the last Adam [is] for a life-giving spirit,


上一节  下一节