[和合本] 感谢 神,使我们藉着我们的主耶稣基督得胜。
[新标点] 感谢 神,使我们借着我们的主耶稣基督得胜。
[和合修] 感谢 神,他使我们藉着我们的主耶稣基督得胜。
[新译本] 感谢上帝,他借着我们的主耶稣基督,把胜利赐给我们。
[当代修] 但感谢上帝,祂使我们靠着主耶稣基督得胜。
[现代修] 但是,感谢上帝,他使我们藉着我们的主耶稣基督得胜了!
[吕振中] 愿感谢归于上帝,他藉着我们的主耶稣基督、常把胜利赐给我们。
[思高本] 感谢天主赐给了我们因我们的主耶稣基督所获得的胜利。
[文理本] 感谢上帝、赐我侪由主耶稣基督得胜焉、
[GNT] But thanks be to God who gives us the victory through our Lord Jesus Christ!
[BBE] The pain of death is sin; and the power of sin is the law:
[KJV] But thanks be to God, which giveth us the victory through our Lord Jesus Christ.
[NKJV] But thanks [be] to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ.
[KJ21] But thanks be to God, who giveth us the victory through our Lord Jesus Christ!
[NASB] but thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ.
[NRSV] But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ.
[WEB] But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ.
[ESV] But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ.
[NIV] But thanks be to God! He gives us the victory through our Lord Jesus Christ.
[NIrV] The sting of death is sin. And the power of sin is the law.
[HCSB] But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ!
[CSB] But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ!
[AMP] But thanks be to God, Who gives us the victory [making us conquerors] through our Lord Jesus Christ.
[NLT] But thank God! He gives us victory over sin and death through our Lord Jesus Christ.
[YLT] and to God -- thanks, to Him who is giving us the victory through our Lord Jesus Christ;