[和合本] 直到如今,我们还是又饥、又渴、又赤身露体、又挨打、又没有一定的住处,
[新标点] 直到如今,我们还是又饥又渴,又赤身露体,又挨打,又没有一定的住处,
[和合修] 直到如今,我们还是又饥又渴,又赤身露体,又挨打,又到处漂泊,
[新译本] 直到现在,我们还是又饥又渴,衣不蔽体,又挨打,又没有栖身的地方,
[当代修] 我们至今还是又饥又渴,衣不蔽体,遭受毒打,居无定所,
[现代修] 直到现在,我们还是饥渴交迫,衣不蔽体,常常挨打,到处流浪,
[吕振中] 直到现在这一点钟,我们还是又饥又渴、又赤身裸体、又挨拳打、飘泊无定,
[思高本] 直到此时此刻,我们仍是忍饥受渴,衣不蔽体,受人拳打,居无定所,
[文理本] 迄今我侪饥渴、裸体受挞、靡有定处、
[GNT] To this very moment we go hungry and thirsty; we are clothed in rags; we are beaten; we wander from place to place;
[BBE] We are made to seem foolish for Christ, but you are wise in Christ; we are feeble, but you are strong; you have glory, but we have shame.
[KJV] Even unto this present hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and have no certain dwellingplace;
[NKJV] To the present hour we both hunger and thirst, and we are poorly clothed, and beaten, and homeless.
[KJ21] Even unto this present hour we both hunger and thirst, and are naked and are buffeted, and have no certain dwelling place,
[NASB] Up to this present hour we are both hungry and thirsty, and are poorly clothed and roughly treated and homeless;
[NRSV] To the present hour we are hungry and thirsty, we are poorly clothed and beaten and homeless,
[WEB] Even to this present hour we hunger, thirst, are naked, are beaten, and have no certain dwelling place.
[ESV] To the present hour we hunger and thirst, we are poorly dressed and buffeted and homeless,
[NIV] To this very hour we go hungry and thirsty, we are in rags, we are brutally treated, we are homeless.
[NIrV] We are fools for Christ. But you are so wise in Christ! We are weak. But you are so strong! You are honored. But we are looked down on!
[HCSB] Up to the present hour we are both hungry and thirsty; we are poorly clothed, roughly treated, homeless;
[CSB] Up to the present hour we are both hungry and thirsty; we are poorly clothed, roughly treated, homeless;
[AMP] To this hour we have gone both hungry and thirsty; we [habitually] wear but one undergarment [and shiver in the cold]; we are roughly knocked about and wander around homeless.
[NLT] Even now we go hungry and thirsty, and we don't have enough clothes to keep warm. We are often beaten and have no home.
[YLT] unto the present hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and wander about,