[和合本] 因为 神的国不在乎言语,乃在乎权能。
[新标点] 因为 神的国不在乎言语,乃在乎权能。
[和合修] 因为 神的国不在乎言语,而在乎权能。
[新译本] 因为上帝的国不在乎言语,而在乎权能。
[当代修] 因为上帝的国不在于空谈,而在于权能。
[现代修] 因为上帝的主权不在于言词,而是在于权能。
[吕振中] 因为上帝的国、并不在乎话语,乃在乎能力。
[思高本] 因为天主的国并不在于言辞,而是在于德能。
[文理本] 盖上帝国、不在言而在能、
[GNT] For the Kingdom of God is not a matter of words but of power.
[BBE] But I will come to you in a short time, if it is pleasing to the Lord, and I will take note, not of the word of those who are full of pride, but of the power.
[KJV] For the kingdom of God is not in word, but in power.
[NKJV] For the kingdom of God [is] not in word but in power.
[KJ21] For the Kingdom of God is not in word, but in power.
[NASB] For the kingdom of God is not in (Lit word)words, but in power.
[NRSV] For the kingdom of God depends not on talk but on power.
[WEB] For God's Kingdom is not in word, but in power.
[ESV] For the kingdom of God does not consist in talk but in power.
[NIV] For the kingdom of God is not a matter of talk but of power.
[NIrV] But I will come very soon, if that's what the Lord wants. Then I will find out how those proud people are talking. I will also find out what power they have.
[HCSB] For the kingdom of God is not in talk but in power.
[CSB] For the kingdom of God is not in talk but in power.
[AMP] For the kingdom of God consists of and is based on not talk but power (moral power and excellence of soul).
[NLT] For the Kingdom of God is not just a lot of talk; it is living by God's power.
[YLT] for not in word is the reign of God, but in power?