哥林多前书8章1节

(林前8:1)

[和合本] 论到祭偶像之物,我们晓得我们都有知识;但知识是叫人自高自大,惟有爱心能造就人。

[新标点] (祭过偶像的食物)论到祭偶像之物,我们晓得我们都有知识。但知识是叫人自高自大,惟有爱心能造就人。

[和合修] (祭过偶像的食物)关于祭过偶像的食物,我们晓得“我们都有知识”,但知识使人自高自大,惟有爱心能造就人。

[新译本] 关于祭过偶像的食物,我们晓得我们都有知识。但知识会使人自高自大,唯有爱心能造就人。

[当代修] (祭偶像的食物)关于献给偶像的祭物,我们知道大家都有这方面的知识,但知识会使人自高,唯有爱心才能造就人。

[现代修] 关于祭过偶像的食物这一个问题,我们以为“我们都有这方面的知识”。其实,这一类的知识只会使人自高自大,惟有爱心才能够造就人。

[吕振中] 论到祭偶像之物、我们晓得‘我们都有知识’。但知识能自吹自大,惟独爱能建立人。

[思高本] (爱德比知识更有价)至论祭邪神的肉,我们知道“我们都有知识。”但知识只会使人傲慢自大,爱德才能立人。

[文理本] 至于祭像之物、我知我众皆有知识、第知识致骄矜、惟仁爱乃建立、


上一节  下一节


1 Corinthians 8:1

[GNT] Now, concerning what you wrote about food offered to idols. It is true, of course, that "all of us have knowledge," as they say. Such knowledge, however, puffs a person up with pride; but love builds up.

[BBE] But it will be better for her to keep as she is, in my opinion: and it seems to me that I have the Spirit of God.

[KJV] Now as touching things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth.

[NKJV] Now concerning things offered to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love edifies.

[KJ21] Now concerning things offered unto idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth.

[NASB] (Take Care with Your Liberty) Now concerning food sacrificed to idols, we know that we all have knowledge. Knowledge (Lit puffs up)makes one conceited, but love edifies people.

[NRSV] Now concerning food sacrificed to idols: we know that "all of us possess knowledge." Knowledge puffs up, but love builds up.

[WEB] Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.

[ESV] Now concerning food offered to idols: we know that "all of us possess knowledge." This "knowledge" puffs up, but love builds up.

[NIV] Now about food sacrificed to idols: We know that we all possess knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.

[NIrV] In my opinion, she is happier if she stays single. And I also think that I am led by the Spirit of God in saying that.

[HCSB] About food offered to idols: We know that "we all have knowledge." Knowledge inflates with pride, but love builds up.

[CSB] About food offered to idols: We know that "we all have knowledge." Knowledge inflates with pride, but love builds up.

[AMP] NOW ABOUT food offered to idols: of course we know that all of us possess knowledge [concerning these matters. Yet mere] knowledge causes people to be puffed up (to bear themselves loftily and be proud), but love (affection and goodwill and benevolence) edifies and builds up and encourages one to grow [to his full stature].

[NLT] Now regarding your question about food that has been offered to idols. Yes, we know that "we all have knowledge" about this issue. But while knowledge makes us feel important, it is love that strengthens the church.

[YLT] And concerning the things sacrificed to idols, we have known that we all have knowledge: knowledge puffeth up, but love buildeth up;


上一节  下一节