哥林多前书8章11节

(林前8:11)

[和合本] 因此,基督为他死的那软弱弟兄,也就因你的知识沉沦了。

[新标点] 因此,基督为他死的那软弱弟兄,也就因你的知识沉沦了。

[和合修] 因此,基督为他死的那软弱弟兄,也就因你的知识沉沦了。

[新译本] 因此,基督已经为他死了的那软弱的弟兄,就因你的知识而灭亡了。

[当代修] 这样,你的知识反而令那软弱的人,就是基督舍命救回的弟兄沉沦。

[现代修] 那么,这个软弱的信徒,也就是基督为他死的人,将因你的“知识”而灭亡了!

[吕振中] 那软弱的人、基督为他死的那弟兄、也就会因你的‘知识’而失丧了!

[思高本] 那么,这软弱的人,基督为他而死的弟兄,也就因了你的知识而丧亡!

[文理本] 懦弱之兄弟、基督为之死、乃因尔知识而沦亡、


上一节  下一节


1 Corinthians 8:11

[GNT] And so this weak person, your brother for whom Christ died, will perish because of your "knowledge"!

[BBE] For if a man sees you, who have knowledge, taking food as a guest in the house of an image, will it not give him, if he is feeble, the idea that he may take food offered to images?

[KJV] And through thy knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died?

[NKJV] And because of your knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died?

[KJ21] and through thy knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died?

[NASB] For through your knowledge the one who is weak is ruined, the brother or sister for whose sake Christ died.

[NRSV] So by your knowledge those weak believers for whom Christ died are destroyed.

[WEB] And through your knowledge, he who is weak perishes, the brother for whose sake Christ died.

[ESV] And so by your knowledge this weak person is destroyed, the brother for whom Christ died.

[NIV] So this weak brother, for whom Christ died, is destroyed by your knowledge.

[NIrV] Suppose you who have that knowledge are eating in a temple of one of those gods. And suppose someone who has a weak sense of what is right and wrong sees you. Won't that person become bold and eat what has been offered to statues of gods?

[HCSB] Then the weak person, the brother for whom Christ died, is ruined by your knowledge.

[CSB] Then the weak person, the brother for whom Christ died, is ruined by your knowledge.

[AMP] And so by your enlightenment (your knowledge of spiritual things), this weak man is ruined (is lost and perishes)--the brother for whom Christ (the Messiah) died!

[NLT] So because of your superior knowledge, a weak believer for whom Christ died will be destroyed.

[YLT] and the brother who is infirm shall perish by thy knowledge, because of whom Christ died?


上一节  下一节