哥林多后书13章12节

(林后13:12)

[和合本] 你们亲嘴问安,彼此务要圣洁。

[新标点] 你们亲嘴问安,彼此务要圣洁。

[和合修] 你们要用圣洁的吻彼此问安。众圣徒都向你们问安。

[新译本] 你们要用圣洁的亲嘴彼此问安。

[当代修] 你们要以圣洁的吻彼此问候。

[现代修] 你们要用圣洁的亲吻彼此问安!所有的信徒都向你们问安!

[吕振中] 你们要用圣别的接吻彼此问安。

[思高本] (致候与祝福)你们要以圣吻彼此问候;这里的众圣徒都问候你们。

[文理本] 宜接吻维圣、互相问安、


上一节  下一节


2 Corinthians 13:12

[GNT] Greet one another with the kiss of peace. All of God's people send you their greetings.

[BBE] Let this be my last word, brothers; be glad; be complete; be comforted; be of the same mind; be at peace with one another: and the God of love and peace will be with you.

[KJV] Greet one another with an holy kiss.

[NKJV] Greet one another with a holy kiss.

[KJ21] Greet one another with a holy kiss.

[NASB] Greet one another with a holy kiss.

[NRSV] Greet one another with a holy kiss.

[WEB] Greet one another with a holy kiss.

[ESV] Greet one another with a holy kiss.

[NIV] Greet one another with a holy kiss.

[NIrV] Finally, brothers and sisters, good-by. Try to be perfect. Pay attention to what I'm saying. Agree with one another. Live in peace. And the God who gives love and peace will be with you.

[HCSB] Greet one another with a holy kiss. All the saints greet you.

[CSB] Greet one another with a holy kiss. All the saints greet you.

[AMP] Greet one another with a consecrated kiss.

[NLT] Greet each other with Christian love.

[YLT] salute one another in an holy kiss;


上一节  下一节