[和合本] 因为办这供给的事,不但补圣徒的缺乏,而且叫许多人越发感谢 神。
[新标点] 因为办这供给的事,不但补圣徒的缺乏,而且叫许多人越发感谢 神。
[和合修] 因为办这供给的事,不但补圣徒的缺乏,而且使许多人对 神充满更多的感谢。
[新译本] 因为这供应的事,不仅补足了圣徒的缺乏,也使许多人对上帝感谢的心格外增多。
[当代修] 因为这件善事不单可以帮助经济困难的圣徒,也使许多人对上帝充满感恩。
[现代修] 因为你们的捐助不但供应了信徒的需要,也使许多人更加流露对上帝的感谢。
[吕振中] 因为这供应的事不但补足了圣徒的缺乏,而且能使感谢上帝的心也越发满溢地由许多人流出来。
[思高本] 因为办这种供应的事,不但补助了圣徒的贫乏,而还可叫许多人多多感谢天主。
[文理本] 盖此供事之役、不第补圣徒之空乏、且因感谢之多、而得充裕也、
[GNT] For this service you perform not only meets the needs of God's people, but also produces an outpouring of gratitude to God.
[BBE] Your wealth being increased in everything, with a simple mind, causing praise to God through us.
[KJV] For the administration of this service not only supplieth the want of the saints, but is abundant also by many thanksgivings unto God;
[NKJV] For the administration of this service not only supplies the needs of the saints, but also is abounding through many thanksgivings to God,
[KJ21] For the administration of this service not only supplieth the want of the saints, but is abundant also in much thanksgiving unto God,
[NASB] For the ministry of this service is not only fully supplying the needs of the (Lit holy ones; i.e., God's people)saints, but is also overflowing through many thanksgivings to God.
[NRSV] for the rendering of this ministry not only supplies the needs of the saints but also overflows with many thanksgivings to God.
[WEB] For this service of giving that you perform not only makes up for lack among the saints, but abounds also through much giving of thanks to God,
[ESV] For the ministry of this service is not only supplying the needs of the saints, but is also overflowing in many thanksgivings to God.
[NIV] This service that you perform is not only supplying the needs of God's people but is also overflowing in many expressions of thanks to God.
[NIrV] You will be made rich in every way. Then you can always give freely. We will take your many gifts to the people who need them. And they will give thanks to God.
[HCSB] For the ministry of this service is not only supplying the needs of the saints, but is also overflowing in many acts of thanksgiving to God.
[CSB] For the ministry of this service is not only supplying the needs of the saints, but is also overflowing in many acts of thanksgiving to God.
[AMP] For the service that the ministering of this fund renders does not only fully supply what is lacking to the saints (God's people), but it also overflows in many [cries of] thanksgiving to God.
[NLT] So two good things will result from this ministry of giving-- the needs of the believers in Jerusalem will be met, and they will joyfully express their thanks to God.
[YLT] because the ministration of this service not only is supplying the wants of the saints, but is also abounding through many thanksgivings to God,