[和合本] 于是,摩西、亚伦带着这些按名指定的人,
[新标点] 于是,摩西、亚伦带着这些按名指定的人,
[和合修] 于是,摩西和亚伦带着这些按名指定的人,
[新译本] 于是,摩西和亚伦带着这些提名指定的人,
[当代修] 摩西和亚伦在这些族长的帮助下,
[现代修] 摩西和亚伦得到这十二人的帮助,
[吕振中] 于是摩西亚伦带着这些记名的人,
[思高本] 梅瑟和亚郎就带着这些提名派定的人,
[文理本] 以上所列诸名、摩西亚伦召之、
[GNT] With the help of these twelve men Moses and Aaron
[BBE] And Moses and Aaron took these men, marked out by name;
[KJV] And Moses and Aaron took these men which are expressed by their names:
[NKJV] Then Moses and Aaron took these men who had been mentioned by name,
[KJ21] And Moses and Aaron took these men who are expressly named.
[NASB] So Moses and Aaron took these men who had been designated by name,
[NRSV] Moses and Aaron took these men who had been designated by name,
[WEB] Moses and Aaron took these men who are mentioned by name.
[ESV] Moses and Aaron took these men who had been named,
[NIV] Moses and Aaron took these men whose names had been given,
[NIrV] Moses and Aaron went and got the men whose names had been given to them.
[HCSB] So Moses and Aaron took these men who had been designated by name,
[CSB] So Moses and Aaron took these men who had been designated by name,
[AMP] And Moses and Aaron took these men who have been named,
[NLT] So Moses and Aaron called together these chosen leaders,
[YLT] And Moses taketh -- Aaron also -- these men, who were defined by name,