[和合本] “惟独利未支派你不可数点,也不可在以色列人中计算他们的总数。
[新标点] “惟独利未支派你不可数点,也不可在以色列人中计算他们的总数。
[和合修] “惟独利未支派你不可数点,也不可在以色列人中计算他们的人口。
[新译本] “只有利未支派,你不可数点,也不可把他们的总数列入以色列人中。
[当代修] “你不要统计利未支派的人数,不要把他们的人数算在以色列人中。
[现代修] “你调查能作战的人数时,不要包括利未支族。
[吕振中] “惟独利未支派你不要点阅;他们的总数在以色列人中、你也不要登记。
[思高本] “只有肋未支派,不要登记,不要将他们列在以色列子民内。
[文理本] 利未支派勿核、勿与以色列族同计其数、
[GNT] "When you take a census of the men fit for military service, do not include the tribe of Levi.
[BBE] Only the tribe of Levi is not to be numbered among the children of Israel,
[KJV] Only thou shalt not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel:
[NKJV] "Only the tribe of Levi you shall not number, nor take a census of them among the children of Israel;
[KJ21] "Only the tribe of Levi shalt thou not number, neither take the count of them among the children of Israel;
[NASB] "Only the tribe of Levi you shall not count, nor shall you take their (Lit sum)census among the sons of Israel.
[NRSV] Only the tribe of Levi you shall not enroll, and you shall not take a census of them with the other Israelites.
[WEB] "Only the tribe of Levi you shall not count, neither shall you take a census of them among the children of Israel;
[ESV] "Only the tribe of Levi you shall not list, and you shall not take a census of them among the people of Israel.
[NIV] "You must not count the tribe of Levi or include them in the census of the other Israelites.
[NIrV] "You must not count the men from the tribe of Levi. Do not include them when you list the other men of Israel.
[HCSB] "Do not register or take a census of the tribe of Levi with the [other] Israelites.
[CSB] "Do not register or take a census of the tribe of Levi with the [other] Israelites.
[AMP] Only the tribe of Levi you shall not number in the census of the Israelites.
[NLT] "Do not include the tribe of Levi in the registration; do not count them with the rest of the Israelites.
[YLT] 'Only, the tribe of Levi thou dost not number, and their sum thou dost not take up in the midst of the sons of Israel;