[和合本] 摩西对耶和华说:“这与我同住的百姓,步行的男人有六十万,你还说:‘我要把肉给他们,使他们可以吃一个整月。’
[新标点] 摩西对耶和华说:“这与我同住的百姓、步行的男人有六十万,你还说:‘我要把肉给他们,使他们可以吃一个整月。’
[和合修] 摩西说:“跟我在一起的百姓,步行的男人就有六十万,你还说:‘我要把肉赐给他们,使他们可以整整吃一个月。’
[新译本] 摩西说:“这与我同住的人,能行的男人就有六十万,你还说:‘我要给他们肉吃,使他们可以吃一个整月。’
[当代修] 摩西说:“和我同行的,仅男子就有六十万,你还说要让他们吃整整一个月的肉!
[现代修] 摩西对上主说:“我带领的人民有六十万之多,而你竟说要给他们够一个月吃的肉?
[吕振中] 摩西说:“六十万步行的人民、我在他们中间,而你、你还说:‘我须将肉给他们吃一整月工夫’呀!
[思高本] 梅瑟说:“与我同住的人民,步行的男子就有六十万,你却说:我要给他们肉吃,且吃一整月。
[文理本] 摩西曰、我偕居之民、步卒六十万、尔言予之肉食、至于一月、
[GNT] Moses said to the LORD, "Here I am leading 600,000 people, and you say that you will give them enough meat for a month?
[BBE] Then Moses said, The people, among whom I am, are six hundred thousand men on foot; and you have said, I will give them flesh to be their food for a month.
[KJV] And Moses said, The people, among whom I am, are six hundred thousand footmen; and thou hast said, I will give them flesh, that they may eat a whole month.
[NKJV] And Moses said, "The people whom I [am] among [are] six hundred thousand men on foot; yet You have said, 'I will give them meat, that they may eat [for] a whole month.'
[KJ21] And Moses said, "The people among whom I am are six hundred thousand footmen; and Thou hast said, `I will give them flesh, that they may eat a whole month.'
[NASB] But Moses said, "The people, among whom I am included, are six hundred thousand on foot! Yet You have said, 'I will give them meat, so that they may eat for a whole month.'
[NRSV] But Moses said, "The people I am with number six hundred thousand on foot; and you say, 'I will give them meat, that they may eat for a whole month'!
[WEB] Moses said, "The people, among whom I am, are six hundred thousand men on foot; and you have said, 'I will give them meat, that they may eat a whole month.'
[ESV] But Moses said, "The people among whom I am number six hundred thousand on foot, and you have said, 'I will give them meat, that they may eat a whole month!'
[NIV] But Moses said, "Here I am among six hundred thousand men on foot, and you say, 'I will give them meat to eat for a whole month!'
[NIrV] But Moses said, "Here I am among 600,000 men on the march. And you say, 'I will give them meat to eat for a whole month'!
[HCSB] But Moses replied, "I'm in the middle of a people with 600,000 foot soldiers, yet You say, 'I will give them meat, and they will eat for a month.'
[CSB] But Moses replied, "I'm in the middle of a people with 600,000 foot soldiers, yet You say, 'I will give them meat, and they will eat for a month.'
[AMP] But Moses said, The people among whom I am are 600,000 footmen [besides all the women and children], and You have said, I will give them meat, that they may eat a whole month!
[NLT] But Moses responded to the LORD, "There are 600,000 foot soldiers here with me, and yet you say, 'I will give them meat for a whole month!'
[YLT] And Moses saith, 'Six hundred thousand footmen [are] the people in whose midst I [am]; and Thou, Thou hast said, Flesh I give to them, and they have eaten, a month of days!