民数记11章24节

(民11:24)

[和合本] 摩西出去将耶和华的话告诉百姓,又招聚百姓的长老中七十个人来,使他们站在会幕的四围。

[新标点] 摩西出去,将耶和华的话告诉百姓,又招聚百姓的长老中七十个人来,使他们站在会幕的四围。

[和合修] 摩西出去,把耶和华的话告诉百姓,并从百姓的长老中召集七十个人来,叫他们站在会幕的四围。

[新译本] 于是摩西出来,把耶和华的话告诉人民,又从民间的长老中召聚了七十个人来,使他们站在会幕的周围。

[当代修] 摩西就出去把耶和华的话转告民众,又选了七十位长老,叫他们站在会幕周围。

[现代修] 于是摩西出去,把上主所说的话告诉人民。他召集七十个长老,叫他们站在圣幕四周。

[吕振中] 于是摩西出来,将永恒主的话告诉人民;又把民间的长老中七十个人聚拢来,叫他们站在帐棚的四围。

[思高本] (选立七十长老)梅瑟将上主的话告诉了人民;随后从人民的老年人中召选了七十人,令他们站在会幕四周。

[文理本] 摩西出、以耶和华言告民、集民之长老七十人、立于幕之四周、


上一节  下一节


Numbers 11:24

[GNT] So Moses went out and told the people what the LORD had said. He assembled seventy of the leaders and placed them around the Tent.

[BBE] And Moses went out and gave the people the words of the Lord: and he took seventy of the responsible men of the people, placing them round the Tent.

[KJV] And Moses went out, and told the people the words of the LORD, and gathered the seventy men of the elders of the people, and set them round about the tabernacle.

[NKJV] So Moses went out and told the people the words of the LORD, and he gathered the seventy men of the elders of the people and placed them around the tabernacle.

[KJ21] And Moses went out and told the people the words of the LORD, and gathered the seventy men of the elders of the people and set them round about the tabernacle.

[NASB] So Moses went out and told the people the words of the Lord. He also gathered seventy men of the elders of the people, and positioned them around the tent.

[NRSV] So Moses went out and told the people the words of the LORD; and he gathered seventy elders of the people, and placed them all around the tent.

[WEB] Moses went out, and told the people Yahweh's words; and he gathered seventy men of the elders of the people, and set them around the Tent.

[ESV] So Moses went out and told the people the words of the LORD. And he gathered seventy men of the elders of the people and placed them around the tent.

[NIV] So Moses went out and told the people what the LORD had said. He brought together seventy of their elders and had them stand around the Tent.

[NIrV] So Moses went out. He told the people what the Lord had said. He gathered 70 of their elders together. He had them stand around the Tent of Meeting.

[HCSB] Moses went out and told the people the words of the LORD. He brought 70 men from the elders of the people and had them stand around the tent.

[CSB] Moses went out and told the people the words of the LORD. He brought 70 men from the elders of the people and had them stand around the tent.

[AMP] So Moses went out and told the people the words of the Lord, and he gathered seventy men of the elders of the people and set them round about the Tent.

[NLT] So Moses went out and reported the LORD's words to the people. He gathered the seventy elders and stationed them around the Tabernacle.

[YLT] And Moses goeth out, and speaketh unto the people the words of Jehovah, and gathereth seventy men of the elders of the people, and causeth them to stand round about the tent,


上一节  下一节