[和合本] “难道耶和华单与摩西说话,不也与我们说话吗?”这话耶和华听见了。
[新标点] “难道耶和华单与摩西说话,不也与我们说话吗?”这话耶和华听见了。
[和合修] 他们说:“难道耶和华只与摩西说话吗?他不也与我们说话吗?”耶和华听见了。
[新译本] 他们说:“难道耶和华单单与摩西说话,不也与我们说话吗?”这话耶和华听见了。
[当代修] “难道耶和华只借着摩西说话吗?祂不也借着我们说话吗?”耶和华听见了这话。
[现代修] 他们说:“难道上主只藉着摩西说话吗?他不也藉着我们说话吗?”这话上主听见了。
[吕振中] 他们说:“难道永恒主单单和(或译:藉着)摩西说话,不也和(或译:藉着)我们说话么?”这话永恒主听见了。
[思高本] 于是说:“上主岂只与梅瑟交谈,不是也与我们交谈过!”上主听见了这话。
[文理本] 曰、耶和华岂第语摩西、而不语我侪乎、斯言耶和华闻之、
[GNT] They said, "Has the LORD spoken only through Moses? Hasn't he also spoken through us?" The LORD heard what they said.
[BBE] And they said, Have the words of the Lord been given to Moses only? have they not come to us? And the Lord took note of it.
[KJV] And they said, Hath the LORD indeed spoken only by Moses? hath he not spoken also by us? And the LORD heard it.
[NKJV] So they said, "Has the LORD indeed spoken only through Moses? Has He not spoken through us also?" And the LORD heard [it.]
[KJ21] And they said, "Hath the LORD indeed spoken only by Moses? Hath He not spoken also by us?" And the LORD heard it.
[NASB] and they said, "Is it a fact that the Lord has spoken only through Moses? Has He not spoken through us as well?" And the Lord heard this.
[NRSV] and they said, "Has the LORD spoken only through Moses? Has he not spoken through us also?" And the LORD heard it.
[WEB] They said, "Has Yahweh indeed spoken only with Moses? Hasn't he spoken also with us?" And Yahweh heard it.
[ESV] And they said, "Has the LORD indeed spoken only through Moses? Has he not spoken through us also?" And the LORD heard it.
[NIV] "Has the LORD spoken only through Moses?" they asked. "Hasn't he also spoken through us?" And the LORD heard this.
[NIrV] "Has the Lord spoken only through Moses?" they asked. "Hasn't he also spoken through us?" The Lord heard what they said.
[HCSB] They said, "Does the LORD speak only through Moses? Does He not also speak through us?" And the LORD heard [it].
[CSB] They said, "Does the LORD speak only through Moses? Does He not also speak through us?" And the LORD heard [it].
[AMP] And they said, Has the Lord indeed spoken only by Moses? Has He not spoken also by us? And the Lord heard it.
[NLT] They said, "Has the LORD spoken only through Moses? Hasn't he spoken through us, too?" But the LORD heard them.
[YLT] and they say, 'Only by Moses hath Jehovah spoken? also by us hath he not spoken?' and Jehovah heareth.