民数记13章2节

(民13:2)

[和合本] “你打发人去窥探我所赐给以色列人的迦南地,他们每支派中要打发一个人,都要作首领的。”

[新标点] “你打发人去窥探我所赐给以色列人的迦南地,他们每支派中要打发一个人,都要作首领的。”

[和合修] “你要派人去窥探我所赐给以色列人的迦南地;每个父系支派要派一个人,是他们中间的族长。”

[新译本] “你要派人窥探我赐给以色列人的迦南地;按着父家所属的支派,每支派要派一个人,个个都必须是他们的领袖。”

[当代修] “你要派十二位首领,每个支派一位,去打探我要赐给以色列人的迦南。”

[现代修] “你要从十二个支族中各选出一个领袖,派他们去侦察迦南地,就是我要赐给以色列人的土地。”

[吕振中] “你打发人去窥探我所赐给以色列人的迦南地;按他们父系的支派每支派打发一人一人去,都要做他们中间的首领的。

[思高本] “你要派遣一些人去窥探我要赐给以色列子民的客纳罕地;每一宗族支派应派遣一人去,个个都应是他们中的领袖。”

[文理本] 于支派中、各简牧伯一人、以窥迦南地、即我所锡以色列族者、


上一节  下一节


Numbers 13:2

[GNT] "Choose one of the leaders from each of the twelve tribes and send them as spies to explore the land of Canaan, which I am giving to the Israelites."

[BBE] Send men to get knowledge about the land of Canaan, which I am giving to the children of Israel; from every tribe of their fathers you are to send a man, every one a chief among them.

[KJV] Send thou men, that they may search the land of Canaan, which I give unto the children of Israel: of every tribe of their fathers shall ye send a man, every one a ruler among them.

[NKJV] "Send men to spy out the land of Canaan, which I am giving to the children of Israel; from each tribe of their fathers you shall send a man, every one a leader among them."

[KJ21] "Send thou men, that they may search the land of Canaan, which I give unto the children of Israel. Of every tribe of their fathers shall ye send a man, every one a ruler among them."

[NASB] "Send out men for yourself to spy out the land of Canaan, which I am going to give the sons of Israel; you shall send a man from each of their fathers' tribes, every one a leader among them."

[NRSV] "Send men to spy out the land of Canaan, which I am giving to the Israelites; from each of their ancestral tribes you shall send a man, every one a leader among them."

[WEB] "Send men, that they may spy out the land of Canaan, which I give to the children of Israel. Of every tribe of their fathers, you shall send a man, every one a prince among them."

[ESV] "Send men to spy out the land of Canaan, which I am giving to the people of Israel. From each tribe of their fathers you shall send a man, every one a chief among them."

[NIV] "Send some men to explore the land of Canaan, which I am giving to the Israelites. From each ancestral tribe send one of its leaders."

[NIrV] "Send some men to check out the land of Canaan. I am giving it to the people of Israel. Send one leader from each of Israel's tribes."

[HCSB] "Send men to scout out the land of Canaan I am giving to the Israelites. Send one man who is a leader among them from each of their ancestral tribes."

[CSB] "Send men to scout out the land of Canaan I am giving to the Israelites. Send one man who is a leader among them from each of their ancestral tribes."

[AMP] Send men to explore and scout out [for yourselves] the land of Canaan, which I give to the Israelites. From each tribe of their fathers you shall send a man, every one a leader or head among them.

[NLT] "Send out men to explore the land of Canaan, the land I am giving to the Israelites. Send one leader from each of the twelve ancestral tribes."

[YLT] 'Send for thee men, and they spy the land of Canaan, which I am giving to the sons of Israel; one man, one man for the tribe of his fathers ye do send, every one a prince among them.'


上一节  下一节