民数记13章22节

(民13:22)

[和合本] 他们从南地上去,到了希伯仑,在那里有亚衲族人亚希幔、示筛、挞买。原来希伯仑城被建造比埃及的锁安城早七年。

[新标点] 他们从南地上去,到了希伯仑;在那里有亚衲族人亚希幔、示筛、挞买。(原来希伯仑城被建造比埃及的锁安城早七年。)

[和合修] 他们从尼革夫上去,到了希伯仑。在那里有亚衲族的亚希幔人、示筛人和挞买人。希伯仑的建造比埃及的琐安早七年。

[新译本] 他们上到南地,到了希伯仑,在那里有亚衲族人的后裔亚希幔、示筛、挞买。原来希伯仑城比埃及的琐安城早建七年。

[当代修] 他们经南地到达希伯仑。希伯仑城比埃及的锁安城还要早建七年,那里住着亚衲人的子孙亚希幔、示筛和挞买。

[现代修] 他们先进入那地的南部,然后来到希伯仑。住在那里的人有亚希幔族、示筛族、挞买族;他们是巨人亚衲的后代。(希伯仑比埃及的锁安早七年建造。)

[吕振中] 他们取道南地上去,来到希伯崙;在那里有亚衲人的后代亚希幔、示筛、挞买。[这希伯崙之建造比埃及的锁安还早七年。]

[思高本] 他们上到乃革布,来到了赫贝龙。在那里有阿纳克的后裔阿希曼、舍瑟和塔耳买。──赫贝龙城比埃及左罕城早建七年。

[文理本] 转而南向、至希伯仑、此邑之建、前于埃及之琐安七年、在彼有亚衲族亚希幔、示筛、挞买、


上一节  下一节


Numbers 13:22

[GNT] They went first into the southern part of the land and came to Hebron, where the clans of Ahiman, Sheshai, and Talmai, the descendants of a race of giants called the Anakim, lived. (Hebron was founded seven years before Zoan in Egypt.)

[BBE] They went up into the South and came to Hebron; and Ahiman and Sheshai and Talmai, the children of Anak, were living there. (Now the building of Hebron took place seven years before that of Zoan in Egypt.)

[KJV] And they ascended by the south, and came unto Hebron; where Ahiman, Sheshai, and Talmai, the children of Anak, were. (Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.)

[NKJV] And they went up through the South and came to Hebron; Ahiman, Sheshai, and Talmai, the descendants of Anak, [were] there. (Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.)

[KJ21] And they ascended by the south and came unto Hebron where Ahiman, Sheshai, and Talmai, the children of Anak, were. (Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.)

[NASB] When they had gone up into the Negev, (Most mss one came)they came to Hebron where Ahiman, Sheshai, and Talmai, the (Lit sons)descendants of Anak were. (Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.)

[NRSV] They went up into the Negeb, and came to Hebron; and Ahiman, Sheshai, and Talmai, the Anakites, were there. (Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.)

[WEB] They went up by the South, and came to Hebron; and Ahiman, Sheshai, and Talmai, the children of Anak, were there. (Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.)

[ESV] They went up into the Negeb and came to Hebron. Ahiman, Sheshai, and Talmai, the descendants of Anak, were there. ( Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.)

[NIV] They went up through the Negev and came to Hebron, where Ahiman, Sheshai and Talmai, the descendants of Anak, lived. (Hebron had been built seven years before Zoan in Egypt.)

[NIrV] They went up through the Negev Desert and came to Hebron. That's where Ahiman, Sheshai and Talmai lived. They belonged to the family line of Anak. Hebron had been built seven years before Zoan. Zoan was a city in Egypt.

[HCSB] They went up through the Negev and came to Hebron, where Ahiman, Sheshai, and Talmai, the descendants of Anak, were living. Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.

[CSB] They went up through the Negev and came to Hebron, where Ahiman, Sheshai, and Talmai, the descendants of Anak, were living. Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.

[AMP] And then went up into the South (the Negeb) and came to Hebron; and Ahiman, Sheshai, and Talmai [probably three tribes of] the sons of Anak were there. (Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.)

[NLT] Going north, they passed through the Negev and arrived at Hebron, where Ahiman, Sheshai, and Talmai-- all descendants of Anak-- lived. (The ancient town of Hebron was founded seven years before the Egyptian city of Zoan.)

[YLT] and they go up by the south, and come in unto Hebron, and there [are] Ahiman, Sheshai, and Talmai, children of Anak (and Hebron was built seven years before Zoan in Egypt),


上一节  下一节