[和合本] 那误行的人犯罪的时候,祭司要在耶和华面前为他赎罪,他就必蒙赦免。
[新标点] 那误行的人犯罪的时候,祭司要在耶和华面前为他赎罪,他就必蒙赦免。
[和合修] 这误犯罪的人因无意中犯了罪,祭司要在耶和华面前为他赎罪,他就必蒙赦免。
[新译本] 祭司要在耶和华面前为那误犯的人赎罪,因为他犯罪是出于无心;祭司为他赎罪,他就必蒙赦免。
[当代修] 祭司要为这无意间犯罪的人在耶和华面前赎罪,使他获得赦免。
[现代修] 祭司要在祭坛为他行洁净礼,除掉他的罪,使他得到赦免。
[吕振中] 祭司要为那作错了事误(或译:不知不觉)犯了罪的人在永恒主面前行除罪礼,为他除罪,他就蒙赦免。
[思高本] 司祭为这犯无心之过的人,在上主面前行赎罪礼,因为他由于无心犯了罪;为他行了赎罪礼,他即可获得赦免。
[文理本] 祭司当在耶和华前、为误犯者赎罪、俾蒙赦宥、
[GNT] At the altar the priest shall perform the ritual of purification to purify you from your sin, and you will be forgiven.
[BBE] And the priest will take away the sin of the person who has done wrong, if the wrong was done unconsciously, and he will have forgiveness.
[KJV] And the priest shall make an atonement for the soul that sinneth ignorantly, when he sinneth by ignorance before the LORD, to make an atonement for him; and it shall be forgiven him.
[NKJV] So the priest shall make atonement for the person who sins unintentionally, when he sins unintentionally before the LORD, to make atonement for him; and it shall be forgiven him.
[KJ21] And the priest shall make an atonement for the soul who sinneth ignorantly, when he sinneth by ignorance before the LORD, to make an atonement for him; and it shall be forgiven him.
[NASB] And the priest shall make atonement before the Lord for the person who goes astray by an unintentional sin, making atonement for him (Or and he shall)so that he may be forgiven.
[NRSV] And the priest shall make atonement before the LORD for the one who commits an error, when it is unintentional, to make atonement for the person, who then shall be forgiven.
[WEB] The priest shall make atonement for the soul who errs when he sins unwittingly before Yahweh. He shall make atonement for him; and he shall be forgiven.
[ESV] And the priest shall make atonement before the LORD for the person who makes a mistake, when he sins unintentionally, to make atonement for him, and he shall be forgiven.
[NIV] The priest is to make atonement before the LORD for the one who erred by sinning unintentionally, and when atonement has been made for him, he will be forgiven.
[NIrV] With it the priest will pay for the person's sin in the sight of the Lord. He will do it for the one who did wrong by sinning without meaning to. When the sin is paid for, that person will be forgiven.
[HCSB] The priest must then make atonement before the LORD on behalf of the person who acts in error sinning unintentionally, and when he makes atonement for him, he will be forgiven.
[CSB] The priest must then make atonement before the LORD on behalf of the person who acts in error sinning unintentionally, and when he makes atonement for him, he will be forgiven.
[AMP] And the priest shall make atonement before the Lord for the person who commits an error when he sins unknowingly or unintentionally, to make atonement for him; and he shall be forgiven.
[NLT] The priest will sacrifice it to purify the guilty person before the LORD, and that person will be forgiven.
[YLT] and the priest hath made atonement for the person who is erring, in his sinning in ignorance before Jehovah, by making atonement for him, and it hath been forgiven him;