民数记16章12节

(民16:12)

[和合本] 摩西打发人去召以利押的儿子大坍、亚比兰。他们说:“我们不上去!

[新标点] 摩西打发人去召以利押的儿子大坍、亚比兰。他们说:“我们不上去!

[和合修] 摩西派人去叫以利押的儿子大坍和亚比兰。他们却说:“我们不上去!

[新译本] 摩西派人去把以利押的儿子大坍和亚比兰叫来;他们说:“我们不上去。

[当代修] 摩西派人去召以利押的儿子大坍和亚比兰,他们却说:“我们不去!

[现代修] 摩西差人去召大坍和亚比兰,可是他们说:“我们不去!

[吕振中] 摩西打发人去把以利押的儿子大坍亚比兰叫来。他们说:“我们不上去。

[思高本] 梅瑟派人去叫厄里雅布的儿子达堂和阿彼兰来;他们却答说:“我们不去!

[文理本] 摩西使人召以利押子大坍、亚比兰、对曰、不往、


上一节  下一节


Numbers 16:12

[GNT] Then Moses sent for Dathan and Abiram, but they said, "We will not come!

[BBE] Then Moses sent for Dathan and Abiram, the sons of Eliab: and they said, We will not come up:

[KJV] And Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab: which said, We will not come up:

[NKJV] And Moses sent to call Dathan and Abiram the sons of Eliab, but they said, "We will not come up!

[KJ21] And Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab, who said, "We will not come up.

[NASB] Then Moses sent (Lit to call to)a summons to Dathan and Abiram, the sons of Eliab; but they said, "We will not come up.

[NRSV] Moses sent for Dathan and Abiram sons of Eliab; but they said, "We will not come!

[WEB] Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab; and they said, "We won't come up!

[ESV] And Moses sent to call Dathan and Abiram the sons of Eliab, and they said, "We will not come up.

[NIV] Then Moses summoned Dathan and Abiram, the sons of Eliab. But they said, "We will not come!

[NIrV] Then Moses sent for Dathan and Abiram, the sons of Eliab. But they said, "We won't come!

[HCSB] Moses sent for Dathan and Abiram, the sons of Eliab, but they said, "We will not come!

[CSB] Moses sent for Dathan and Abiram, the sons of Eliab, but they said, "We will not come!

[AMP] And Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and they said, We will not come up.

[NLT] Then Moses summoned Dathan and Abiram, the sons of Eliab, but they replied, "We refuse to come before you!

[YLT] And Moses sendeth to call for Dathan and for Abiram sons of Eliab, and they say, 'We do not come up;


上一节  下一节