民数记16章25节

(民16:25)

[和合本] 摩西起来,往大坍、亚比兰那里去,以色列的长老,也随着他去。

[新标点] 摩西起来,往大坍、亚比兰那里去;以色列的长老也随着他去。

[和合修] 摩西起来,到大坍、亚比兰那里去;以色列的长老也都跟着他去。

[新译本] 于是摩西起来,到大坍和亚比兰那里去;以色列的长老也随着他去了。

[当代修] 于是,摩西起来去大坍和亚比兰那里,以色列的长老也跟着他。

[现代修] 摩西跟以色列的长老们一起到大坍和亚比兰那里。

[吕振中] 摩西起来,往大坍亚比兰那里去;以色列的长老也跟着他去。

[思高本] 梅瑟就起来往达堂和阿彼兰那里去,以色列的长老也都随着他去了。

[文理本] 摩西乃起、往大坍亚比兰所、以色列长老随其后、


上一节  下一节


Numbers 16:25

[GNT] Then Moses, accompanied by the leaders of Israel, went to Dathan and Abiram.

[BBE] So Moses got up and went to Dathan and Abiram, and the responsible men of Israel went with him.

[KJV] And Moses rose up and went unto Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.

[NKJV] Then Moses rose and went to Dathan and Abiram, and the elders of Israel followed him.

[KJ21] And Moses rose up and went unto Dathan and Abiram, and the elders of Israel followed him.

[NASB] Then Moses arose and went to Dathan and Abiram, with the elders of Israel following him,

[NRSV] So Moses got up and went to Dathan and Abiram; the elders of Israel followed him.

[WEB] Moses rose up and went to Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.

[ESV] Then Moses rose and went to Dathan and Abiram, and the elders of Israel followed him.

[NIV] Moses got up and went to Dathan and Abiram, and the elders of Israel followed him.

[NIrV] Moses got up. He went to Dathan and Abiram. The elders of Israel followed him.

[HCSB] Moses got up and went to Dathan and Abiram, and the elders of Israel followed him.

[CSB] Moses got up and went to Dathan and Abiram, and the elders of Israel followed him.

[AMP] Then Moses rose up and went to Dathan and Abiram, and the elders of Israel followed him.

[NLT] So Moses got up and rushed over to the tents of Dathan and Abiram, followed by the elders of Israel.

[YLT] And Moses riseth, and goeth unto Dathan and Abiram, and the elders of Israel go after him,


上一节  下一节