民数记18章27节

(民18:27)

[和合本] 这举祭要算为你们场上的谷,又如满酒醡的酒。

[新标点] 这举祭要算为你们场上的谷,又如满酒榨的酒。

[和合修] 这可算为你们的举祭,如同禾场上的谷,酒池中盛满的酒。

[新译本] 这要算为你们的举祭,好像禾场上的五谷,又像榨酒池中的酒。

[当代修] 这就算作你们献上了麦场的五谷和榨酒池的酒。

[现代修] 这特别礼物相当于农夫拿刚收成的五谷和新酒所献上的祭。

[吕振中] 这要给你们算为你们的提献物,正如禾场上所的出五谷、和酒池中满满的酒。

[思高本] 这算是你们的献仪,好似禾场上的新粮和榨房中的新酒。

[文理本] 尔之举祭、视为尔曹禾场之谷、酒醡之汁、


上一节  下一节


Numbers 18:27

[GNT] This special contribution will be considered as the equivalent of the offering which the farmer makes of new grain and new wine.

[BBE] And this lifted offering is to be put to your credit as if it was grain from the grain-floor and wine from the vines.

[KJV] And this your heave offering shall be reckoned unto you, as though it were the corn of the threshingfloor, and as the fulness of the winepress.

[NKJV] And your heave offering shall be reckoned to you as though [it were] the grain of the threshing floor and as the fullness of the winepress.

[KJ21] And this your heave offering shall be reckoned unto you as though it were the corn of the threshing floor and as the fullness of the wine press.

[NASB] Your offering shall be credited to you like the grain from the threshing floor or the full produce from the wine vat.

[NRSV] It shall be reckoned to you as your gift, the same as the grain of the threshing floor and the fullness of the wine press.

[WEB] Your wave offering shall be credited to you, as though it were the grain of the threshing floor, and as the fullness of the wine press.

[ESV] And your contribution shall be counted to you as though it were the grain of the threshing floor, and as the fullness of the winepress.

[NIV] Your offering will be reckoned to you as grain from the threshing floor or juice from the winepress.

[NIrV] Your offering will be considered as if you gave grain from a threshing floor. It will be considered as juice from a winepress.

[HCSB] Your offering will be credited to you as if [it were your] grain from the threshing floor or the full harvest from the winepress.

[CSB] Your offering will be credited to you as if [it were your] grain from the threshing floor or the full harvest from the winepress.

[AMP] And what you lift out and keep [your heave offering] shall be credited to you as though it were the grain of the threshing floor or as the fully ripe produce of the vine.

[NLT] The LORD will consider this offering to be your harvest offering, as though it were the first grain from your own threshing floor or wine from your own winepress.

[YLT] and your heave-offering hath been reckoned to you as corn from the threshing-floor, and as fulness from the wine-vat;


上一节  下一节