[和合本] 奉给你们的一切礼物,要从其中将至好的,就是分别为圣的,献给耶和华为举祭。
[新标点] 奉给你们的一切礼物,要从其中将至好的,就是分别为圣的,献给耶和华为举祭。
[和合修] 你们要将给你们一切礼物中最好的,就是分别为圣的,献给耶和华为举祭。
[新译本] 从你们得的一切礼物中,要把最好的,分别为圣,献给耶和华为举祭。
[当代修] 你们要把所得之物中至圣至好的献给耶和华作举祭。
[现代修] 从你们的收成当中把最好的拿出来。
[吕振中] 从你们所得的一切礼物中、你们要将一切奉与永恒主的提献物、就是一切肥美的、分别为圣的部分、提献上。
[思高本] 由你们所得的一切献仪中,应取出献于上主的一切献仪,且应取出最好的来,献作应祝圣的一份。
[文理本] 所得礼物、必取其嘉者、区别为圣、献于耶和华为举祭、
[GNT] Give it from the best that you receive.
[BBE] From everything given to you, let the best of it, the holy part of it, be offered as a lifted offering to the Lord.
[KJV] Out of all your gifts ye shall offer every heave offering of the LORD, of all the best thereof, even the hallowed part thereof out of it.
[NKJV] Of all your gifts you shall offer up every heave offering due to the LORD, from all the best of them, the consecrated part of them.'
[KJ21] Out of all your gifts ye shall offer every heave offering of the LORD of all the best thereof, even the hallowed part thereof out of it.'
[NASB] Out of all your gifts you shall present every offering due to the Lord, from all the (Lit fat)best of them, (Lit its)the sacred part from them.'
[NRSV] Out of all the gifts to you, you shall set apart every offering due to the LORD; the best of all of them is the part to be consecrated.
[WEB] Out of all your gifts, you shall offer every wave offering to Yahweh, of all its best parts, even the holy part of it.'
[ESV] Out of all the gifts to you, you shall present every contribution due to the LORD; from each its best part is to be dedicated.'
[NIV] You must present as the LORD'S portion the best and holiest part of everything given to you.'
[NIrV] You must bring to the Lord a part of everything that is given to you. It must be the best and holiest part.'
[HCSB] You must present the entire offering due the LORD from all your gifts. The best part of the tenth is to be consecrated.
[CSB] You must present the entire offering due the LORD from all your gifts. The best part of the tenth is to be consecrated.
[AMP] Out of all the gifts to you, you shall present every offering due to the Lord, of all the best of it, even the hallowed part lifted out and held back out of it [for the Levites].
[NLT] Be sure to give to the LORD the best portions of the gifts given to you.
[YLT] out of all your gifts ye do lift up the whole heave-offering of Jehovah; out of all its fat, -- its hallowed part -- out of it.