[和合本] 耶和华在附近以东边界的何珥山上晓谕摩西、亚伦,说:
[新标点] 耶和华在附近以东边界的何珥山上晓谕摩西、亚伦说:
[和合修] 耶和华在以东地边界的何珥山对摩西、亚伦说:
[新译本] 耶和华在以东地边界的何珥山对摩西和亚伦说:
[当代修] 耶和华在位于以东边界的何珥山对摩西和亚伦说:
[现代修] 这山在以东的边界。上主在那里对摩西和亚伦说:
[吕振中] 永恒主在附近以东地的边界何珥山对摩西亚伦说:
[思高本] 在厄东国界的曷尔山上,上主对梅瑟和亚郎说:
[文理本] 山在以东之边隅、耶和华谕摩西亚伦曰、
[GNT] on the border of Edom. There the LORD said to Moses and Aaron,
[BBE] And at Mount Hor, at the edge of the land of Edom, the Lord said to Moses and Aaron,
[KJV] And the LORD spake unto Moses and Aaron in mount Hor, by the coast of the land of Edom, saying,
[NKJV] And the LORD spoke to Moses and Aaron in Mount Hor by the border of the land of Edom, saying:
[KJ21] And the LORD spoke unto Moses and Aaron in Mount Hor, by the border of the land of Edom, saying,
[NASB] (Death of Aaron) Then the Lord spoke to Moses and Aaron at Mount Hor by the border of the land of Edom, saying,
[NRSV] Then the LORD said to Moses and Aaron at Mount Hor, on the border of the land of Edom,
[WEB] Yahweh spoke to Moses and Aaron in Mount Hor, by the border of the land of Edom, saying,
[ESV] And the LORD said to Moses and Aaron at Mount Hor, on the border of the land of Edom,
[NIV] At Mount Hor, near the border of Edom, the LORD said to Moses and Aaron,
[NIrV] It was near the border of Edom. There the Lord spoke to Moses and Aaron. He said,
[HCSB] The LORD said to Moses and Aaron at Mount Hor on the border of the land of Edom,
[CSB] The LORD said to Moses and Aaron at Mount Hor on the border of the land of Edom,
[AMP] And the Lord said to Moses and Aaron at Mount Hor, on the border of the land of Edom,
[NLT] There, on the border of the land of Edom, the LORD said to Moses and Aaron,
[YLT] and Jehovah speaketh unto Moses and unto Aaron in mount Hor, on the border of the land of Edom, saying,