[和合本] 耶和华应允了以色列人,把迦南人交付他们,他们就把迦南人和迦南人的城邑尽行毁灭。那地方的名便叫何珥玛(“何珥玛”就是“毁灭”的意思)。
[新标点] 耶和华应允了以色列人,把迦南人交付他们,他们就把迦南人和迦南人的城邑尽行毁灭。那地方的名便叫何珥玛【就是毁灭的意思】。
[和合修] 耶和华垂听了以色列的声音,把迦南人交出来。以色列就把迦南人和他们的城镇彻底毁灭。因此,那地方名叫何珥玛【“何珥玛”意思是“毁灭”】。
[新译本] 耶和华听了以色列人的祈求,就把迦南人交给他们,于是他们把迦南人和他们的城尽行毁灭;那地方的名就叫何珥玛。
[当代修] 耶和华答应了他们的祈求,把迦南人交在他们手中,使他们彻底毁灭了迦南人及其城邑。从此,那地方叫何珥玛{注*}。*{注:“何珥玛”意思是“毁灭”。}
[现代修] 上主垂听了他们的祈求,把迦南人交在他们手里。于是以色列人彻底毁灭了他们和他们的城市,那地方就叫何珥玛【注9、“何珥玛”意思是“毁灭”】。
[吕振中] 永恒主听了以色列人的呼声,把迦南人交给他们,他们就把迦南人和迦南人的城市尽行毁灭归神;那地方便名叫何珥玛(即:毁灭归神)。
[思高本] 上主遂听了以色列人的请求,将客纳罕人交在他们手里,以色列人就毁灭了他们和他们的城;人遂给那地方起名叫曷尔玛。
[文理本] 耶和华应以色列族所求、以迦南人付之、遂尽灭厥众、及其邑、故其地称曰何珥玛、○
[GNT] The LORD heard them and helped them conquer the Canaanites. So the Israelites completely destroyed them and their cities, and named the place Hormah.
[BBE] And the Lord, in answer to the voice of Israel, gave the Canaanites up to them; and they put them and their towns completely to destruction: and that place was named Hormah.
[KJV] And the LORD hearkened to the voice of Israel, and delivered up the Canaanites; and they utterly destroyed them and their cities: and he called the name of the place Hormah.
[NKJV] And the LORD listened to the voice of Israel and delivered up the Canaanites, and they utterly destroyed them and their cities. So the name of that place was called Hormah.
[KJ21] And the LORD hearkened to the voice of Israel and delivered up the Canaanites, and they utterly destroyed them and their cities. And he called the name of the place Hormah [that is, Utter Destruction].
[NASB] The Lord heard the voice of Israel and turned over the Canaanites; then they (Lit devoted to destruction)utterly destroyed them and their cities. And the place was named (I.e., a devoted thing; or Destruction)Hormah.
[NRSV] The LORD listened to the voice of Israel, and handed over the Canaanites; and they utterly destroyed them and their towns; so the place was called Hormah.
[WEB] Yahweh listened to the voice of Israel, and delivered up the Canaanites; and they utterly destroyed them and their cities. The name of the place was called Hormah.[*][*"Hormah" means "destruction".]
[ESV] And the LORD obeyed the voice of Israel and gave over the Canaanites, and they devoted them and their cities to destruction. So the name of the place was called Hormah.
[NIV] The LORD listened to Israel's plea and gave the Canaanites over to them. They completely destroyed them and their towns; so the place was named Hormah.
[NIrV] The Lord gave Israel what they asked for. He handed the Canaanites over to them. Israel completely destroyed them. They also destroyed their towns. So that place was named Hormah.
[HCSB] The LORD listened to Israel's request, the Canaanites were defeated, and Israel completely destroyed them and their cities. So they named the place Hormah.
[CSB] The LORD listened to Israel's request, the Canaanites were defeated, and Israel completely destroyed them and their cities. So they named the place Hormah.
[AMP] And the Lord hearkened to Israel and gave over the Canaanites. And they utterly destroyed them and their cities; and the name of the place was called Hormah [a banned or devoted thing].
[NLT] The LORD heard the Israelites' request and gave them victory over the Canaanites. The Israelites completely destroyed them and their towns, and the place has been called Hormah ever since.
[YLT] and Jehovah hearkeneth to the voice of Israel, and giveth up the Canaanite, and he devoteth them and their cities, and calleth the name of the place Hormah.