民数记25章12节

(民25:12)

[和合本] 因此,你要说:我将我平安的约赐给他。

[新标点] 因此,你要说:‘我将我平安的约赐给他。

[和合修] 因此,你要说:‘看哪,我将我平安的约赐给他。

[新译本] 因此你要说:‘现在我把平安之约赐给他,

[当代修] 你告诉他,我要赐给他平安的约,

[现代修] 你告诉他,我要与他立永远的约。

[吕振中] 故此你要说:‘看哪,我将我和平之约给他,

[思高本] 为此你应声明:看,我与他结平安的盟约。

[文理本] 尔其告之、我将赐以平康之约、


上一节  下一节


Numbers 25:12

[GNT] So tell him that I am making a covenant with him that is valid for all time to come.

[BBE] So say to them that I will make with him an agreement of peace:

[KJV] Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace:

[NKJV] "Therefore say, 'Behold, I give to him My covenant of peace;

[KJ21] Therefore say: `Behold, I give unto him My covenant of peace.

[NASB] Therefore say, 'Behold, I am giving him My covenant of peace;

[NRSV] Therefore say, 'I hereby grant him my covenant of peace.

[WEB] Therefore say, 'Behold, I give to him my covenant of peace.

[ESV] Therefore say, 'Behold, I give to him my covenant of peace,

[NIV] Therefore tell him I am making my covenant of peace with him.

[NIrV] "So tell Phinehas I am making my covenant with him. It promises to give him peace.

[HCSB] Therefore declare: I grant him My covenant of peace.

[CSB] Therefore declare: I grant him My covenant of peace.

[AMP] Therefore say, Behold, I give to Phinehas the priest My covenant of peace.

[NLT] Now tell him that I am making my special covenant of peace with him.

[YLT] 'Therefore say, Lo, I am giving to him My covenant of peace,


上一节  下一节