民数记29章15节

(民29:15)

[和合本] 为那十四只羊羔,每只要献伊法十分之一;

[新标点] 为那十四只羊羔,每只要献伊法十分之一。

[和合修] 为那十四只小公羊,每只要献十分之一伊法。

[新译本] 为那十四只公羊羔,每只要献一公斤;

[当代修] 每只公羊羔需献一公斤素祭;

[现代修] 每只小公羊配合一公斤细面粉,连同该献的奠祭。

[吕振中] 配合那十四只公绵羊羔、每只要献一伊法的十分之一;

[思高本] 十四只公羔羊,为每只献十分之一“厄法”。

[文理本] 为十四羔羊、各用伊法十分之一、


上一节  下一节


Numbers 29:15

[GNT] and 2 pounds with each lamb, with the required wine offerings.

[BBE] And a separate tenth part for every one of the fourteen lambs;

[KJV] And a several tenth deal to each lamb of the fourteen lambs:

[NKJV] and one-tenth for each of the fourteen lambs;

[KJ21] and a separate tenth part to each lamb of the fourteen lambs;

[NASB] and a tenth for each of the fourteen lambs;

[NRSV] and one-tenth for each of the fourteen lambs;

[WEB] and one tenth for every lamb of the fourteen lambs;

[ESV] and a tenth for each of the fourteen lambs;

[NIV] and with each of the fourteen lambs, one-tenth.

[NIrV] Offer eight cups along with each of the 14 lambs.

[HCSB] and two quarts with each of the 14 lambs.

[CSB] and two quarts with each of the 14 lambs.

[AMP] And a tenth part for each of the fourteen male lambs,

[NLT] and two quarts for each of the fourteen lambs.

[YLT] and a several tenth deal to the one lamb, for the fourteen lambs,


上一节  下一节