民数记3章16节

(民3:16)

[和合本] 于是,摩西照耶和华所吩咐的数点他们。

[新标点] 于是摩西照耶和华所吩咐的数点他们。

[和合修] 于是摩西遵照耶和华的吩咐,按所指示的数点他们。

[新译本] 于是,摩西照着耶和华的命令,就是耶和华吩咐他的,数点了利未人。

[当代修] 于是,摩西照耶和华的吩咐统计利未人。

[现代修] 摩西照着办了。

[吕振中] 于是摩西按永恒主所吩咐的给他们点阅、照永恒主所命令的。

[思高本] 于是梅瑟就照上主吩咐的命令,统计了他们。

[文理本] 摩西遵耶和华命而核之、


上一节  下一节


Numbers 3:16

[GNT] and Moses did so.

[BBE] So Moses did as the Lord said, numbering them as he had been ordered.

[KJV] And Moses numbered them according to the word of the LORD, as he was commanded.

[NKJV] So Moses numbered them according to the word of the LORD, as he was commanded.

[KJ21] And Moses numbered them according to the word of the LORD, as he was commanded.

[NASB] So Moses counted them according to the (Lit mouth)word of the Lord, just as he had been commanded.

[NRSV] So Moses enrolled them according to the word of the LORD, as he was commanded.

[WEB] Moses counted them according to Yahweh's word, as he was commanded.

[ESV] So Moses listed them according to the word of the LORD, as he was commanded.

[NIV] So Moses counted them, as he was commanded by the word of the LORD.

[NIrV] So Moses counted them. He did just as the word of the Lord had commanded him.

[HCSB] So Moses registered them in obedience to the LORD as he had been commanded:

[CSB] So Moses registered them in obedience to the LORD as he had been commanded:

[AMP] So Moses numbered them as he was commanded by the word of the Lord.

[NLT] So Moses listed them, just as the LORD had commanded.

[YLT] And Moses numbereth them according to the command of Jehovah, as he hath been commanded.


上一节  下一节