[和合本] 属革顺的,有立尼族、示每族,这是革顺的二族。
[新标点] 属革顺的,有立尼族、示每族。这是革顺的二族。
[和合修] 属革顺的有立尼族、示每族,他们是革顺人的宗族。
[新译本] 属革顺的,有立尼家族和示每家族;这是革顺人的家族。
[当代修] 革顺宗族有立尼和示每两个家族,
[现代修] 革顺宗族有立尼和示每两家族。
[吕振中] 属革顺的、有立尼的家族和示每的家族:他们这两个是革顺的家族。
[思高本] 里贝尼族和史米族出自革尔雄:这是革尔雄人的家族。
[文理本] 属革顺者、有立尼示每室家二、
[GNT] The clan of Gershon was composed of the families of Libni and Shimei.
[BBE] From Gershon come the Libnites and the Shimeites; these are the families of the Gershonites.
[KJV] Of Gershon was the family of the Libnites, and the family of the Shimites: these are the families of the Gershonites.
[NKJV] From Gershon [came] the family of the Libnites and the family of the Shimites; these [were] the families of the Gershonites.
[KJ21] Of Gershon was the family of the Libnites and the family of the Shimites; these are the families of the Gershonites.
[NASB] Of Gershon was the family of the Libnites and the family of the Shimeites; these were the families of the Gershonites.
[NRSV] To Gershon belonged the clan of the Libnites and the clan of the Shimeites; these were the clans of the Gershonites.
[WEB] Of Gershon was the family of the Libnites, and the family of the Shimeites. These are the families of the Gershonites.
[ESV] To Gershon belonged the clan of the Libnites and the clan of the Shimeites; these were the clans of the Gershonites.
[NIV] To Gershon belonged the clans of the Libnites and Shimeites; these were the Gershonite clans.
[NIrV] The families of Libni and Shimei belonged to the family of Gershon.
[HCSB] The Libnite clan and the Shimeite clan came from Gershon; these were the Gershonite clans.
[CSB] The Libnite clan and the Shimeite clan came from Gershon; these were the Gershonite clans.
[AMP] Of Gershon were the families of the Libnites and of the Shimeites. These are the families of the Gershonites.
[NLT] The descendants of Gershon were composed of the clans descended from Libni and Shimei.
[YLT] Of Gershon [is] the family of the Libnite, and the family of the Shimite; these are the families of the Gershonite.