[和合本] 拉伊勒的儿子以利雅萨作革顺人宗族的首领。
[新标点] 拉伊勒的儿子以利雅萨作革顺人宗族的首领。
[和合修] 革顺人父家的领袖是拉伊勒的儿子以利雅萨。
[新译本] 革顺人家族的领袖是拉伊勒的儿子以利雅萨。
[当代修] 拉伊勒的儿子以利雅萨做首领。
[现代修] 拉伊勒的儿子以利雅萨是这一宗族的族长。
[吕振中] 有拉伊勒的儿子、以利雅萨做革顺人父系家属的族长。
[思高本] 革尔雄人的领袖,是拉耳的儿子厄里雅撒夫。
[文理本] 拉伊勒子以利亚萨、为革顺族之牧伯、
[GNT] with Eliasaph son of Lael as chief of the clan.
[BBE] The chief of the Gershonites is Eliasaph, the son of Lael.
[KJV] And the chief of the house of the father of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael.
[NKJV] And the leader of the fathers' house of the Gershonites [was] Eliasaph the son of Lael.
[KJ21] And the chief of the house of the father of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael.
[NASB] and the leader of the fathers' households of the Gershonites: Eliasaph the son of Lael.
[NRSV] with Eliasaph son of Lael as head of the ancestral house of the Gershonites.
[WEB] Eliasaph the son of Lael shall be the prince of the fathers' house of the Gershonites.
[ESV] with Eliasaph, the son of Lael as chief of the fathers' house of the Gershonites.
[NIV] The leader of the families of the Gershonites was Eliasaph son of Lael.
[NIrV] The leader of the families of Gershon was Eliasaph, the son of Lael.
[HCSB] and the leader of the Gershonite family was Eliasaph son of Lael.
[CSB] and the leader of the Gershonite family was Eliasaph son of Lael.
[AMP] The leader of the fathers' houses of the Gershonites being Eliasaph son of Lael.
[NLT] The leader of the Gershonite clans was Eliasaph son of Lael.
[YLT] And the prince of a father's house for the Gershonite [is] Eliasaph son of Lael.