民数记3章24节

(民3:24)

[和合本] 拉伊勒的儿子以利雅萨作革顺人宗族的首领。

[新标点] 拉伊勒的儿子以利雅萨作革顺人宗族的首领。

[和合修] 革顺人父家的领袖是拉伊勒的儿子以利雅萨。

[新译本] 革顺人家族的领袖是拉伊勒的儿子以利雅萨。

[当代修] 拉伊勒的儿子以利雅萨做首领。

[现代修] 拉伊勒的儿子以利雅萨是这一宗族的族长。

[吕振中] 有拉伊勒的儿子、以利雅萨做革顺人父系家属的族长。

[思高本] 革尔雄人的领袖,是拉耳的儿子厄里雅撒夫。

[文理本] 拉伊勒子以利亚萨、为革顺族之牧伯、


上一节  下一节


Numbers 3:24

[GNT] with Eliasaph son of Lael as chief of the clan.

[BBE] The chief of the Gershonites is Eliasaph, the son of Lael.

[KJV] And the chief of the house of the father of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael.

[NKJV] And the leader of the fathers' house of the Gershonites [was] Eliasaph the son of Lael.

[KJ21] And the chief of the house of the father of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael.

[NASB] and the leader of the fathers' households of the Gershonites: Eliasaph the son of Lael.

[NRSV] with Eliasaph son of Lael as head of the ancestral house of the Gershonites.

[WEB] Eliasaph the son of Lael shall be the prince of the fathers' house of the Gershonites.

[ESV] with Eliasaph, the son of Lael as chief of the fathers' house of the Gershonites.

[NIV] The leader of the families of the Gershonites was Eliasaph son of Lael.

[NIrV] The leader of the families of Gershon was Eliasaph, the son of Lael.

[HCSB] and the leader of the Gershonite family was Eliasaph son of Lael.

[CSB] and the leader of the Gershonite family was Eliasaph son of Lael.

[AMP] The leader of the fathers' houses of the Gershonites being Eliasaph son of Lael.

[NLT] The leader of the Gershonite clans was Eliasaph son of Lael.

[YLT] And the prince of a father's house for the Gershonite [is] Eliasaph son of Lael.


上一节  下一节