民数记3章32节

(民3:32)

[和合本] 祭司亚伦的儿子以利亚撒作利未人众首领的领袖,要监察那些看守圣所的人。

[新标点] 祭司亚伦的儿子以利亚撒作利未人众首领的领袖,要监察那些看守圣所的人。

[和合修] 亚伦祭司的儿子以利亚撒是利未人众领袖的主管,他要监督那些负责看守圣所的人。

[新译本] 亚伦祭司的儿子以利亚撒要作利未人众领袖中的领袖,要监察那些尽看守圣所职分的人。

[当代修] 亚伦祭司的儿子以利亚撒是利未人的最高首领,负责监督在圣所工作的人。

[现代修] 利未人的首领是祭司亚伦的儿子以利亚撒;他负责管理在圣所执行任务的那些人。

[吕振中] 祭司亚伦的儿子以利亚撒要做利未人首领中的领袖,要监察那些应守圣所职守的人。

[思高本] 亚郎大司祭的儿子厄肋阿匝尔是肋未人的最高领袖,监督在圣所服务的人。

[文理本] 祭司亚伦子以利亚撒、为利未族牧伯之长、统理守圣所之人、○


上一节  下一节


Numbers 3:32

[GNT] The chief of the Levites was Eleazar son of Aaron the priest. He was in charge of those who carried out the duties in the Holy Place.

[BBE] Eleazar, the son of Aaron the priest, will be head over all the Levites and overseer of those responsible for the care of the holy place.

[KJV] And Eleazar the son of Aaron the priest shall be chief over the chief of the Levites, and have the oversight of them that keep the charge of the sanctuary.

[NKJV] And Eleazar the son of Aaron the priest [was to be] chief over the leaders of the Levites, [with] oversight of those who kept charge of the sanctuary.

[KJ21] And Eleazar the son of Aaron the priest shall be chief over the chief of the Levites, and have the oversight of those who keep the charge of the sanctuary.

[NASB] and Eleazar the son of Aaron the priest was the head of the leaders of Levi, and he had the supervision of those who performed the duties of the sanctuary.

[NRSV] Eleazar son of Aaron the priest was to be chief over the leaders of the Levites, and to have oversight of those who had charge of the sanctuary.

[WEB] Eleazar the son of Aaron the priest shall be prince of the princes of the Levites, with the oversight of those who keep the requirements of the sanctuary.

[ESV] And Eleazar the son of Aaron the priest was to be chief over the chiefs of the Levites, and to have oversight of those who kept guard over the sanctuary.

[NIV] The chief leader of the Levites was Eleazar son of Aaron, the priest. He was appointed over those who were responsible for the care of the sanctuary.

[NIrV] The chief leader of the Levites was Eleazar. He was the son of the priest Aaron. Eleazar was appointed over those who were held accountable for taking care of the sacred tent.

[HCSB] The chief of the Levite leaders was Eleazar son of Aaron the priest; he had oversight of those responsible for the duties of the sanctuary.

[CSB] The chief of the Levite leaders was Eleazar son of Aaron the priest; he had oversight of those responsible for the duties of the sanctuary.

[AMP] Eleazar son of Aaron the priest was to be chief over the leaders of the Levites, and have the oversight of those who had charge of the sanctuary.

[NLT] Eleazar, son of Aaron the priest, was the chief administrator over all the Levites, with special responsibility for the oversight of the sanctuary.

[YLT] And [to] the prince of the princes of the Levites, Eleazar son of Aaron the priest, [is] the oversight of the keepers of the charge of the sanctuary.


上一节  下一节