[和合本] 但她丈夫听见以后,若使这两样全废了,就要担当妇人的罪孽。”
[新标点] 但她丈夫听见以后,若使这两样全废了,就要担当妇人的罪孽。”
[和合修] 但她丈夫听见了,以后若再废了这些话,就要担当妇人的罪孽。”
[新译本] 但是,如果丈夫听了很久以后,才把这两样完全废去,他就要担当妻子的罪孽。”
[当代修] 倘若丈夫当天默认了,后来又加以反对,他就要承担妻子的罪责。”
[现代修] 后来,如果她丈夫取消这愿,丈夫必须担当没有还愿的后果。
[吕振中] 但丈夫听见了以后、若把这两样全废了,他就要担当那妇人的罪罚。”
[思高本] 但若他听说很久以后,才声明无效,他应负妻子的罪债。”
[文理本] 如夫闻而废之、必负其罪、
[GNT] But if he later annuls the vow, he must suffer the consequences for the failure to fulfill the vow.
[BBE] But if at some time after hearing of them, he makes them without force, then he is responsible for her wrongdoing.
[KJV] But if he shall any ways make them void after that he hath heard them; then he shall bear her iniquity.
[NKJV] "But if he does make them void after he has heard [them,] then he shall bear her guilt."
[KJ21] But if he shall any way make them void after he hath heard them, then he shall bear her iniquity."
[NASB] However, if he actually annuls them (I.e., perhaps a long delay before he annuls them)after he has heard them, then he shall bear the responsibility for her guilt."
[NRSV] But if he nullifies them some time after he has heard of them, then he shall bear her guilt.
[WEB] But if he makes them null and void after he has heard them, then he shall bear her iniquity."
[ESV] But if he makes them null and void after he has heard of them, then he shall bear her iniquity."
[NIV] If, however, he nullifies them some time after he hears about them, then he is responsible for her guilt."
[NIrV] "But suppose some time after he hears about her promises he doesn't let her keep them. Then she will be guilty. But he will be held accountable for it."
[HCSB] But if he cancels them after he hears [about them], he will be responsible for her commitment."
[CSB] But if he cancels them after he hears [about them], he will be responsible for her commitment."
[AMP] But if he shall nullify them after he hears of them, then he shall be responsible for and bear her iniquity.
[NLT] If he waits more than a day and then tries to nullify a vow or pledge, he will be punished for her guilt."
[YLT] and if he doth at all break them after his hearing, then he hath borne her iniquity.'