[和合本] 人若向耶和华许愿或起誓,要约束自己,就不可食言,必要按口中所出的一切话行。
[新标点] 人若向耶和华许愿或起誓,要约束自己,就不可食言,必要按口中所出的一切话行。
[和合修] 人若向耶和华许愿或起誓,要约束自己,就不可食言,必须照口中所出的一切话去做。
[新译本] 如果人向耶和华许愿,或是起誓要约束自己,就不可食言,总要照着自己口里所出的一切话行。
[当代修] “倘若人在什么事上向耶和华许愿或起誓,他就不可食言,必须履行诺言。
[现代修] 有人向上主许愿,或是发誓守戒,都不可失信,一定要照着他所说的去做。
[吕振中] 人若向永恒主许了愿、或是起了誓、用约束的话约束自己,就不可亵渎自己的话,总要按自己口中所出的一切话而行。
[思高本] 若人向上主许愿,或发誓戒绝什么,他不可食言,应全照口中所许的去做。
[文理本] 如人指耶和华许愿、或发誓以制其心、则勿食言、必循其口所出、
[GNT] When a man makes a vow to give something to the LORD or takes an oath to abstain from something, he must not break his promise, but must do everything that he said he would.
[BBE] When a man takes an oath to the Lord, or gives an undertaking having the force of an oath, let him not go back from his word, but let him do whatever he has said he will do.
[KJV] If a man vow a vow unto the LORD, or swear an oath to bind his soul with a bond; he shall not break his word, he shall do according to all that proceedeth out of his mouth.
[NKJV] "If a man makes a vow to the LORD, or swears an oath to bind himself by some agreement, he shall not break his word; he shall do according to all that proceeds out of his mouth.
[KJ21] If a man vow a vow unto the LORD, or swear an oath to bind his soul with a bond, he shall not break his word. He shall do according to all that proceedeth out of his mouth.
[NASB] If a man makes a vow to the Lord, or takes an oath to (Lit bind on his soul, and similarly throughout the ch)put himself under a binding obligation, he shall not break his word; he shall act in accordance with everything that comes out of his mouth.
[NRSV] When a man makes a vow to the LORD, or swears an oath to bind himself by a pledge, he shall not break his word; he shall do according to all that proceeds out of his mouth.
[WEB] When a man vows a vow to Yahweh, or swears an oath to bind his soul with a bond, he shall not break his word. He shall do according to all that proceeds out of his mouth.
[ESV] If a man vows a vow to the LORD, or swears an oath to bind himself by a pledge, he shall not break his word. He shall do according to all that proceeds out of his mouth.
[NIV] When a man makes a vow to the LORD or takes an oath to obligate himself by a pledge, he must not break his word but must do everything he said.
[NIrV] Suppose a man makes a special promise to the Lord. Or suppose he takes an oath and agrees to do something. Then he must keep his promise. He must do everything he said he would do.
[HCSB] When a man makes a vow to the LORD or swears an oath to put himself under an obligation, he must not break his word; he must do whatever he has promised.
[CSB] When a man makes a vow to the LORD or swears an oath to put himself under an obligation, he must not break his word; he must do whatever he has promised.
[AMP] If a man vows a vow to the Lord or swears an oath to bind himself by a pledge, he shall not break and profane his word; he shall do according to all that proceeds out of his mouth.
[NLT] A man who makes a vow to the LORD or makes a pledge under oath must never break it. He must do exactly what he said he would do.
[YLT] 'When a man voweth a vow to Jehovah, or hath sworn an oath to bind a bond on his soul, he doth not pollute his word; according to all that is going out from his mouth he doth.