民数记31章15节

(民31:15)

[和合本] 对他们说:“你们要存留这一切妇女的活命吗?

[新标点] 对他们说:“你们要存留这一切妇女的活命吗?

[和合修] 摩西对他们说:“你们要让这所有的妇女活着吗?

[新译本] 摩西对他们说:“你们让这些妇女存活吗?

[当代修] 说:“你们为什么让这些妇女活着?

[现代修] 质问他们:“你们为什么让这些女人活着?

[吕振中] 对他们说:“你们让这一切女的都活着么?

[思高本] 向他们说:“你们为什么还让这一切妇女活着?

[文理本] 尔生存众妇乎、


上一节  下一节


Numbers 31:15

[GNT] He asked them, "Why have you kept all the women alive?

[BBE] And Moses said to them, Why have you kept all the women safe?

[KJV] And Moses said unto them, Have ye saved all the women alive?

[NKJV] And Moses said to them: "Have you kept all the women alive?

[KJ21] And Moses said unto them, "Have ye saved all the women alive?

[NASB] And Moses said to them, "Have you (Lit let...live)spared all the women?

[NRSV] Moses said to them, "Have you allowed all the women to live?

[WEB] Moses said to them, "Have you saved all the women alive?

[ESV] Moses said to them, "Have you let all the women live?

[NIV] "Have you allowed all the women to live?" he asked them.

[NIrV] "Have you let all of the women remain alive?" Moses asked them.

[HCSB] "Have you let every female live?" he asked them.

[CSB] "Have you let every female live?" he asked them.

[AMP] And Moses said to them, Have you let all the women live?

[NLT] "Why have you let all the women live?" he demanded.

[YLT] And Moses saith unto them, 'Have ye kept alive every female?


上一节  下一节