民数记31章53节

(民31:53)

[和合本] 各兵丁都为自己夺了财物。

[新标点] 各兵丁都为自己夺了财物。

[和合修] 打仗的人都把自己所掠夺的各自留下。

[新译本] 士兵都各自夺取了财物。

[当代修] 战士则保留了自己虏获的财物。

[现代修] 一般的士兵都把夺来的战利品各自留下。

[吕振中] [打仗的人都掠劫了财物,各人都拿去做自己的。]

[思高本] 兵丁所掠夺的东西,各归己有。

[文理本] 军士所获者为己有、


上一节  下一节


Numbers 31:53

[GNT] Those who were not officers kept the loot they had taken.

[BBE] (For every man of the army had taken goods for himself in the war.)

[KJV] (For the men of war had taken spoil, every man for himself.)

[NKJV] (The men of war had taken spoil, every man for himself.)

[KJ21] (For the men of war had taken spoil, every man for himself.)

[NASB] The men of war had taken plunder, every man for himself.

[NRSV] (The troops had all taken plunder for themselves.)

[WEB] The men of war had taken booty, every man for himself.

[ESV] (The men in the army had each taken plunder for himself.)

[NIV] Each soldier had taken plunder for himself.

[NIrV] Each soldier had taken things from the battle for himself.

[HCSB] Each of the soldiers had taken plunder for himself.

[CSB] Each of the soldiers had taken plunder for himself.

[AMP] For the men of war had taken booty, every man for himself.

[NLT] All the fighting men had taken some of the plunder for themselves.

[YLT] (the men of the host have spoiled each for himself);


上一节  下一节