[和合本] 就来见摩西和祭司以利亚撒,并会众的首领,说:
[新标点] 就来见摩西和祭司以利亚撒,并会众的首领,说:
[和合修] 吕便子孙和迦得子孙就到摩西和以利亚撒祭司,以及会众的领袖那里,说:
[新译本] 就来对摩西和以利亚撒祭司,以及会众的首领说:
[当代修] 就来见摩西、以利亚撒祭司和会众的首领,说:
[现代修] 就去见摩西、以利亚撒,和会众的领袖,说:
[吕振中] 迦得子孙和如便子孙就来,对摩西和祭司以利亚撒跟会众的首领们说:
[思高本] 便前来对梅瑟和厄肋阿匝尔大司祭及会众的首领说:
[文理本] 乃就摩西及祭司以利亚撒、暨诸会长曰、
[GNT] they went to Moses, Eleazar, and the other leaders of the community and said,
[BBE] The children of Gad and the children of Reuben came and said to Moses and to Eleazar the priest and to the chiefs of the meeting,
[KJV] The children of Gad and the children of Reuben came and spake unto Moses, and to Eleazar the priest, and unto the princes of the congregation, saying,
[NKJV] the children of Gad and the children of Reuben came and spoke to Moses, to Eleazar the priest, and to the leaders of the congregation, saying,
[KJ21] the children of Gad and the children of Reuben came and spoke unto Moses and to Eleazar the priest and unto the princes of the congregation, saying,
[NASB] the sons of Gad and the sons of Reuben came and spoke to Moses, Eleazar the priest, and to the leaders of the congregation, saying,
[NRSV] the Gadites and the Reubenites came and spoke to Moses, to Eleazar the priest, and to the leaders of the congregation, saying,
[WEB] Then the children of Gad and the children of Reuben came and spoke to Moses, and to Eleazar the priest, and to the princes of the congregation, saying,
[ESV] So the people of Gad and the people of Reuben came and said to Moses and to Eleazar the priest and to the chiefs of the congregation,
[NIV] So they came to Moses and Eleazar the priest and to the leaders of the community, and said,
[NIrV] So they came to Moses and the priest Eleazar. They also came to the leaders of the community. They said,
[HCSB] So the Gadites and Reubenites came to Moses, Eleazar the priest, and the leaders of the community and said:
[CSB] So the Gadites and Reubenites came to Moses, Eleazar the priest, and the leaders of the community and said:
[AMP] So the sons of Gad and of Reuben came and said to Moses, Eleazar the priest, and the leaders of the congregation,
[NLT] they came to Moses, Eleazar the priest, and the other leaders of the community. They said,
[YLT] and the sons of Gad, and the sons of Reuben, come in and speak unto Moses, and unto Eleazar the priest, and unto the princes of the company, saying: