民数记32章26节

(民32:26)

[和合本] 我们的妻子、孩子、羊群和所有的牲畜,都要留在基列的各城。

[新标点] 我们的妻子、孩子、羊群,和所有的牲畜都要留在基列的各城。

[和合修] 我们的孩子、妻子、牛羊和所有的牲畜都要留在基列的各城。

[新译本] 我们的孩子、妻子、羊群和所有的牲畜,都要留在基列的各城;

[当代修] 我们的妻子、孩子、牛羊等牲畜都会留在基列的各城。

[现代修] 我们的妻儿、牛群、羊群就留在基列的各城镇。

[吕振中] 我们的小孩和妻子、我们的畜群和所有的牲口都要留在基列的城市里;

[思高本] 我们的孩童、妇女、牛羊和一切牲畜,都留在这里,留在基肋阿得的城里;

[文理本] 妻孥牛羊、留于基列诸邑、


上一节  下一节


Numbers 32:26

[GNT] Our wives and children and our cattle and sheep will remain here in the towns of Gilead.

[BBE] Our little ones, our wives, and our flocks, and all our cattle, will be there in the towns of Gilead;

[KJV] Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead:

[NKJV] "Our little ones, our wives, our flocks, and all our livestock will be there in the cities of Gilead;

[KJ21] Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle shall be there in the cities of Gilead;

[NASB] Our little ones, our wives, our livestock, and all our cattle shall (Lit be)remain there in the cities of Gilead,

[NRSV] Our little ones, our wives, our flocks, and all our livestock shall remain there in the towns of Gilead;

[WEB] Our little ones, our wives, our flocks, and all our livestock shall be there in the cities of Gilead;

[ESV] Our little ones, our wives, our livestock, and all our cattle, shall remain there in the cities of Gilead,

[NIV] Our children and wives, our flocks and herds will remain here in the cities of Gilead.

[NIrV] Our children and wives will remain here in the cities of Gilead. So will our flocks and herds.

[HCSB] Our little children, wives, livestock, and all our animals will remain here in the cities of Gilead,

[CSB] Our little children, wives, livestock, and all our animals will remain here in the cities of Gilead,

[AMP] Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle shall be there in the cities of Gilead.

[NLT] Our children, wives, flocks, and cattle will stay here in the towns of Gilead.

[YLT] our infants, our wives, our cattle, and all our beasts, are there in cities of Gilead,


上一节  下一节