[和合本] 我们要带兵器,在耶和华面前过去进入迦南地,只是约旦河这边我们所得为业之地,仍归我们。”
[新标点] 我们要带兵器,在耶和华面前过去,进入迦南地,只是约旦河这边、我们所得为业之地仍归我们。”
[和合修] 我们自己必带着兵器,在耶和华面前渡过去,进入迦南地,好使我们在约旦河这边得到我们的产业。”
[新译本] 我们要武装起来,在耶和华面前过河,到迦南地去;只是约旦河这边的地方,要归我们作产业。”
[当代修] 我们一定带着兵器在耶和华面前过河,前往迦南,但我们要拥有约旦河东之地作产业。”
[现代修] 我们要照他的命令过河,进入迦南地打仗,好使我们能在约旦河东岸这边得到我们的产业。”
[吕振中] 我们、我们人要武装好好、在永恒主面前过去、到迦南地,只是约但河东边、我们所承受为业产之地、仍然要归我们。”
[思高本] 我们必武装起来在上主面前过河,往客纳罕地去;但约但河东的地方应给我们作产业。”
[文理本] 我必于耶和华前、执兵济河、至迦南地、惟我之业、在约但东、
[GNT] Under his command we will cross into the land of Canaan and go into battle, so that we can retain our property here east of the Jordan."
[BBE] We will go over armed before the Lord into the land of Canaan, and you will give us our heritage on this side of Jordan.
[KJV] We will pass over armed before the LORD into the land of Canaan, that the possession of our inheritance on this side Jordan may be ours.
[NKJV] "We will cross over armed before the LORD into the land of Canaan, but the possession of our inheritance [shall remain] with us on this side of the Jordan."
[KJ21] We will pass over armed before the LORD into the land of Canaan, that the possession of our inheritance on this side of the Jordan may be ours."
[NASB] We ourselves will cross over armed in the presence of the Lord into the land of Canaan, and the property of our inheritance shall remain with us across the Jordan."
[NRSV] We will cross over armed before the LORD into the land of Canaan, but the possession of our inheritance shall remain with us on this side of the Jordan."
[WEB] We will pass over armed before Yahweh into the land of Canaan, and the possession of our inheritance shall remain with us beyond the Jordan."
[ESV] We will pass over armed before the LORD into the land of Canaan, and the possession of our inheritance shall remain with us beyond the Jordan."
[NIV] We will cross over before the LORD into Canaan armed, but the property we inherit will be on this side of the Jordan."
[NIrV] We'll get ready for battle. We'll go across the Jordan into Canaan. We'll fight for the Lord there. But the property we receive will be on this side of the Jordan River."
[HCSB] We will cross over in battle formation before the LORD into the land of Canaan, but we will keep our hereditary possession across the Jordan."
[CSB] We will cross over in battle formation before the LORD into the land of Canaan, but we will keep our hereditary possession across the Jordan."
[AMP] We will pass over armed before the Lord into the land of Canaan, that the possession of our inheritance on this side of the Jordan may be ours.
[NLT] We will cross the Jordan into Canaan fully armed to fight for the LORD, but our property will be here on this side of the Jordan."
[YLT] we -- we pass over armed before Jehovah [to] the land of Canaan, and with us [is] the possession of our inheritance beyond the Jordan.'