[和合本] 迦得子孙和流便子孙回答说:“耶和华怎样吩咐仆人,仆人就怎样行。
[新标点] 迦得子孙和吕便子孙回答说:“耶和华怎样吩咐仆人,仆人就怎样行。
[和合修] 迦得子孙和吕便子孙回答说:“耶和华怎样吩咐仆人,我们就必照样做。
[新译本] 迦得的子孙和流本的子孙回答,说:“耶和华怎样吩咐仆人,我们就怎样行。
[当代修] 迦得和吕便的子孙再次说:“凡耶和华所吩咐的,仆人们一定照办。
[现代修] 迦得和吕便支族人回答:“我们一定遵照上主的命令去做。
[吕振中] 迦得子孙和如便子孙回答说:“永恒主怎样吩咐你仆人,你仆人就怎样行好啦。
[思高本] 加得子孙和勒乌本子孙回答说:“凡上主关于你仆人所说的,我们必照做。
[文理本] 迦得流便二族对曰、耶和华所命、仆将遵行、
[GNT] The men of Gad and Reuben answered, "Sir, we will do as the LORD has commanded.
[BBE] Then the children of Gad and the children of Reuben said, As the Lord has said to your servants, so will we do.
[KJV] And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As the LORD hath said unto thy servants, so will we do.
[NKJV] Then the children of Gad and the children of Reuben answered, saying: "As the LORD has said to your servants, so we will do.
[KJ21] And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, "As the LORD hath said unto thy servants, so will we do.
[NASB] And the sons of Gad and the sons of Reuben answered, saying, "As the Lord has said to your servants, so we will do.
[NRSV] The Gadites and the Reubenites answered, "As the LORD has spoken to your servants, so we will do.
[WEB] The children of Gad and the children of Reuben answered, saying, "As Yahweh has said to your servants, so will we do.
[ESV] And the people of Gad and the people of Reuben answered, "What the LORD has said to your servants, we will do.
[NIV] The Gadites and Reubenites answered, "Your servants will do what the LORD has said.
[NIrV] The people of Gad and Reuben gave their answer. They said, "We will do what the Lord has said.
[HCSB] The Gadites and Reubenites replied, "What the LORD has spoken to your servants is what we will do.
[CSB] The Gadites and Reubenites replied, "What the LORD has spoken to your servants is what we will do.
[AMP] The sons of Gad and Reuben answered, As the Lord has said to your servants, so will we do.
[NLT] The tribes of Gad and Reuben said again, "We are your servants, and we will do as the LORD has commanded!
[YLT] And the sons of Gad and the sons of Reuben answer, saying, 'That which Jehovah hath spoken unto thy servants -- so we do;